Примеры употребления "участвуют" в русском с переводом "engage"

<>
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре. But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role-play.
Да, российские солдаты участвуют в настоящих войнах в Украине и Сирии. Yes, Russian soldiers are engaged in shooting wars in Ukraine and Syria.
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже. Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging.
Но поскольку русские участвуют в этих процессах, они могут повести себя немного сдержаннее». But because they are engaged in those other things, it may temper them a little bit."
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма? That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни. With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well.
Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку. Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa.
Выбросы в результате использования топлива судами под всеми флагами, которые участвуют в международном судоходстве. International Shipping: Emissions from fuels used by vessels of all flags that are engaged in international water-borne navigation.
Восточнокарибские государства участвуют в юридической и законодательной реформе, направленной на согласование процессов судопроизводства в городских судах. Eastern Caribbean States were engaged in judicial and legislative reform aimed at harmonizing the magisterial court processes.
Деловые круги участвуют в этом процессе в качестве одного из ключевых партнеров и принимают соответствующие меры. Business is engaged as a key partner in this process and is taking action.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе. While public euphoria and high hopes have been dampened, Kenyans remain resolutely engaged in the democratic process.
Например, Саудовская Аравия и Иордания участвуют в негласной гонке по выкачиванию водоносного горизонта Диси, который делят эти две страны. Saudi Arabia and Jordan, for example, are engaged in a silent race to pump the al-Disi aquifer, which they share.
Правительство Китая также оказывает поддержку китайским компаниям, которые участвуют в строительстве школ, бурении колодцев и осуществлении проектов, связанных с водоснабжением. The Government of China has also provided support to the Chinese companies engaged in building schools, drilling wells and delivering water projects.
· Даже если отдельные банки малы, если они участвуют во взаимосвязанном поведении - используя те же модели - их поведение может подпитывать системный риск. · Even if individual banks are small, if they engage in correlated behavior - using the same models - their behavior can fuel systemic risk;
Дело в том, что путинская Россия и ЕС участвуют в гонке со временем: вопрос в том, кто из них рухнет первым. The fact is that Putin’s Russia and the EU are engaged in a race against time: The question is which one will collapse first.
Кроме того, поскольку силы ВСБ и НСЗД-СЗД (Нкурунзиза) по-прежнему участвуют в военных операциях, дата начала этого процесса остается неясной. Moreover, since FAB and CNDD-FDD (Nkurunziza) forces are still engaged in military operations, the commencement date for the process remains unclear.
Они участвуют также в студенческом проекте " Спутник молодых инженеров 2 " (YES2) и планируют принять активное участие в других студенческих работах, организованных ЕКА. They are also engaged in the student project Young Engineers'Satellite 2 (YES2) and plan to be active in other student activities organized by ESA.
Затем был принят закон, требующий от неправительственных организаций, которые получают деньги из-за рубежа и участвуют в политической деятельности, регистрироваться как «иностранным агентам». Then came a law requiring nongovernmental organizations that get money from abroad and engage in political activity to register as “foreign agents.”
Представители всех слоев общества Украины участвуют в этих мирных общенациональных протестах для того, чтобы добиться как этих перемен, так и досрочных президентских выборов. Ukrainians of all walks of life are engaged in peaceful nationwide protests to bring about both this change and early presidential elections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!