Примеры употребления "утраченного" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все482 lose462 forfeit11 другие переводы9
Поэтому есть некий парадокс в том, что его любимая линия из всего написанного взята из «В поисках утраченного ковчега». So it’s a little ironic that the line he says is his favorite of everything he’s written comes instead from Raiders.
Область ее знаний, а именно торговая политика, вряд ли является тем, что Фонд мог бы использовать для восстановления утраченного доверия к себе. Her area of expertise, trade policy, is hardly one that the Fund can draw on to restore its battered credibility.
Это означает, что в случаях, когда доказательства доли ответственности за утрату вследствие различных причин недостаточны для вынесения какой-либо оценки, перевозчик будет нести ответственность лишь за 50 процентов утраченного груза. This means that, in cases where evidence on the proportion of loss due to the different causes was insufficient to allow any assessment, the carrier would be liable only for 50 per cent of the loss.
Мы продолжаем рассматривать финансирование в целях процесса развития в качестве утраченного и исключительно важного звена в повестке дня для развития в интересах устойчивого и прочного регулирования проблем нищеты и ликвидации угроз миру. We continue to view the financing for development process as the missing and the critical link in the development agenda for a sustainable and lasting resolution to poverty and threats to peace.
В этой связи заявитель претензии считает, что размер его требования в связи с упущенной выгодой следует рассчитывать не на основе результатов всех видов его хозяйственной деятельности, а только исходя из утраченного арендного дохода. It therefore argued that its loss of profits claim should not be computed on the basis of its business activities, taken as a whole, but rather solely on the basis of the loss of its rental income.
В одной из претензий заявитель испрашивает компенсацию утраченного личного имущества и профессионального статуса в результате уничтожения его архитектурного досье во время ограбления его дома в Кувейте в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. A claimant filed a claim for compensation for the loss of personal property and professional standing resulting from destruction of his architectural portfolio that occurred when his house in Kuwait was ransacked during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Для восстановления утраченного лесного покрова, предотвращения деградации всех видов лесов и борьбы с опустыниванием, в том числе и в странах с небольшими лесными массивами, важное значение, по мнению основной группы «Дети и молодежь», будут иметь следующие факторы: To reverse the loss of forest cover, prevent forest degradation in all types of forest and combat desertification, including in low-forest-cover countries, the children and youth major group considers the following to be essential:
Группа по обработке требований Секции общего обслуживания занимается обработкой требований, связанных, в частности, с ущербом в результате автомобильных аварий и списанием поврежденного, похищенного или утраченного, в том числе в результате военных действий, имущества, а также устаревшего и изношенного имущества. The Claims Unit of the General Service Section carries out the processing of claims such as third-party vehicle claims and write-offs owing to damages, theft or loss, hostile action, obsolescence and normal wear and tear.
В этой связи восстановление утраченного биоразнообразия является важной задачей на ближайшую перспективу для Ямайки как малого островного развивающегося государства, судьба которого зависит от состояния его богатых природных ресурсов, необходимых для развития его двух крупнейших источников иностранной валюты (за исключением денежных почтовых переводов) — туризма и экспорта бокситов. Reversing biodiversity loss is, nevertheless, very challenging in the short term for Jamaica as a SID state that is dependent on its rich environmental resources for the development of its two largest foreign exchange earners (excluding remittances), tourism and bauxite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!