Примеры употребления "утечки" в русском

<>
Не хочу допустить утечки желчи. I don't want to leak any bile.
Традиционные решения для защиты от утечки информации Traditional solutions to information leakage
Россия не страдает от «утечки мозгов» Russia Is Not Dying From a Brain Drain
Мониторинг системы должен продемонстрировать отсутствие нестабильности системы, утечки памяти или любого ухудшения рабочих характеристик с течением времени. Monitoring the system must show no indication of system instability, memory leaking or any kind of performance loss over time.
Просачивание стоков, иногда происходящее в водотоки, и утечки сильнодействующих парниковых газов, таких как метан, являются преодолимыми техническими проблемами, нуждающимися в разрешении. Seepage of effluent, sometimes into water courses, and the escape of the potent GHGs such as methane are surmountable technical problems that need to be addressed.
Если предположить, что площадь, загрязненная в результате утечки конкретного груза, будет иметь коэффициент пропорциональности более 1,0, как указано в разделе для этапа 12, загрязненная площадь должна определяться путем отдельного расчета. If it is expected that the affected area related to the outflow of a specific cargo will have a proportionality factor larger than 1.0, as stated in step 12, the affected area shall be determined through a separate calculation.
Как насчет системы защиты утечки магния? How about a little magnesium seepage protection system?
Почти любые утечки наносят вред. Almost any leak of anything is damaging.
V1 = скорость утечки, в кубических сантиметрах воздуха или азота в час; V1 = leakage rate, cubic centimetres of air or nitrogen per hour.
Реверсирование утечки медицинских мозгов из Африки Reversing Africa’s Medical Brain Drain
Тревогу должны вызывать утечки содержания перехваченных телефонных разговоров. Совершенно очевидно, что сделано это было для устранения Флинна, причем попытка увенчалась успехом. What should be of concern is the leaking of officially classified and intercepted telephone conversations — in what was clearly a successful effort to target and take out Flynn.
9-10.3 Размещение потребляющих газ приборов в рулевой рубке разрешается только в том случае, если конструкция рубки такова, что в случае утечки газ не может проникнуть во внутренние части судна. 9-10.3 The installation of gas-consuming appliances in the wheelhouse shall be permitted only if the wheelhouse is so constructed that no leaking gas can escape into the lower parts of the vessel.
Таким образом, вместо того, чтобы изыскивать внешние средства для развития Африки, целесообразнее найти пути предотвращения утечки средств из самой Африки. Therefore, instead of looking for outside funds to develop Africa, it is more important to find ways of stopping the seepage of funds from Africa.
Исправлена проблема утечки памяти в MediaView. Fixed memory leak in MediaView
«Рано или поздно начнутся утечки радиации, если К-27 останется там. “Radiation leakages will come sooner or later if we just leave the K-27 there.
Публично Кремль отрицает наличие озабоченности относительно «утечки мозгов». Publicly, the Kremlin has dismissed concerns about any "brain drain."
С одной стороны, общественность получит более подробные сведения, с другой — очередной поток жалоб на политически ангажированные утечки, что уже не так хорошо. That will provide more information to the public, which is good, but also more complaints about partisan leaking, which isn’t.
14-10.3 Размещение потребляющих газ приборов в рулевой рубке разрешается только в том случае, если конструкция рубки такова, что в случае утечки газ не может проникнуть во внутренние части судна. 14-10.3 The installation of gas-consuming appliances in the wheelhouse shall be permitted only if the wheelhouse is so constructed that no leaking gas can escape into the lower parts of the vessel.
Необходимо вновь проанализировать, обновить и активизировать применение методов, которые использовались до появления ДДТ (оконные сетки, вентиляторы на потолке, обеспечение соблюдения строительных норм и правил, предупреждение утечки воды из источников водоснабжения сельских районов). Methods from before the DDT era (screening of windows, ceiling fans, enforcement of building codes, prevention of water seepage linked to rural water supplies) need to be re-visited, updated and scaled up.
«Утечки» без контекста не имеют никакого значения. "Leaks" out of context have no significance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!