Примеры употребления "устаревший" в русском с переводом "obsolete"

<>
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны. In the run-up to the Iraq invasion, the Bush administration rejected containment as an obsolete Cold War hangover.
По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения. For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions.
Кто сменит устаревший режим нераспространения ядерного оружия, обеспечит коллективную безопасность в возникающих международных горячих точках и подтолкнет переговоры о мире на Ближнем Востоке? Who will replace an obsolete nonproliferation regime, provide collective security in emerging international hotspots, and build momentum behind Middle East Peace talks?
Вы можете деактивировать устаревшие события. However it is possible to deactivate obsolete events.
Когда события меняются, она становится устаревшей. When events shift, it becomes obsolete.
Индустриализация войны сделала ее "устаревшей" в рациональном смысле. The industrialization of war had made it “obsolete” in rational terms.
Поэтому инструмент удаления заявок на покупку стал устаревшим. Therefore, the Delete purchase requisitions tool is obsolete.
Во время своей президентской кампании Трамп назвал НАТО «устаревшей». On the campaign trail, Trump described NATO as “obsolete.”
Поэтому функции контракта, характерные для страны/региона, являются устаревшими. Therefore, the country-specific contract features are obsolete.
Целью президента было сделать советское ядерное оружие «устаревшим и бессильным». His goal was to render the Soviet nuclear weapons "impotent and obsolete."
Вот ещё один пример устаревшей технологии, которая скоро пойдёт на слом. Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried:
Именно поэтому бартерная экономика всегда является столь неэффективной, а следовательно, устаревшей. That is why barter economies are so inefficient – and thus obsolete.
Существуют устаревшие или неправильные записи Обслуживаемый домен на транспортном сервере Exchange. Obsolete or incorrect Accepted Domain entries exist on the Exchange Transport server.
Верное доказательство, по сути, сделало бы все современные системы шифрования устаревшими. A correct proof would essentially render all modern encryption obsolete.
Однако, его также считают передовой технологией, которая делает предыдущие подходы устаревшими. It is also credited, however, as an advanced technology that makes old-time approaches obsolete.
New Atlanticist: В ходе своей предвыборной кампании Дональд Трамп назвал НАТО устаревшей. Q: On the campaign trail, Donald Trump called NATO obsolete.
Старые, необработанные и устаревшие события могут накапливаться в очереди по нескольким причинам. Old, unprocessed, and obsolete events can accumulative in the event queue for several reasons.
В январском интервью он назвал НАТО «устаревшим», а Евросоюз – «машиной для Германии». In a January interview, he labeled NATO “obsolete” and the European Union a “vehicle for Germany.”
Однако если настроенный для правил оповещения временной допуск превышен, оповещение становится устаревшим. However, if the time allowance that is set up for the alert rules is exceeded, alerts become obsolete.
А теперь эти деньги будут вложены в финансирование устаревших, металлических, гигантских фаллоимитаторов. Instead now, that money is going to fund obsolete, metal, giant dildos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!