Примеры употребления "установят" в русском с переводом "set"

<>
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности. Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans.
Пол и Фредди установят блокпосты здесь и здесь, но потребуется время, чтобы навести порядок во всём городе. Paul and Freddy are setting up roadblocks here and over here, but it's gonna take some time to button up the whole town.
Если правительства не установят твердую цену на золото, как они сделали перед первой мировой войной, его рынок неизбежно останется рисковым и неустойчивым. Unless governments firmly set the price of gold, as they did before World War I, the market for it will inevitably be risky and volatile.
Беларусь надеется, что члены ВТО, в частности развитые страны, установят справедливые и равноправные условия вступления, сопоставимые с торговыми, финансовыми потребностями и запросами в сфере развития вступающих стран. Belarus hoped that WTO members, particularly developed countries, would set out fair and equitable conditions for accession commensurate with the trading, financial and development needs of acceding countries.
Независимо от того, сможет ли Акт Сарбанеса-Оксли и другие меры предотвратить новые типы финансовых злоупотреблений, они без сомнения усилят меры по защите акционеров и установят более высокие стандарты для других органов власти. Regardless of whether the Sarbanes-Oxley Act and other initiatives prevent new types of financial excess, they will almost certainly strengthen shareholder protection and set higher standards for other jurisdictions.
Среди предложений будет признание неприкосновенности частной жизни и защиты персональных данных в качестве основополагающего права человека, а также требование четких, точных и прозрачно созданных правил, которые установят ограничения на государственный надзор и использование компаниями персональных данных потребителей. Among the provisions would be the recognition of privacy and personal data protection as a fundamental human right, and a call for clear, precise, and transparently created regulations that set limits on government surveillance and companies" use of consumer data.
Повар О установил новый рекорд! Chef OH sets a new record!
Установил в стенном шкафу термодатчик? Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet?
Я установил и другой рекорд. I set another record.
Я установила курс на червоточину. I've set a course for the wormhole.
Я установила стандартную атмосферную смесь. I'm set for a normal air mixture.
Мы только что установили рекорд. We just set a record.
Это установит планку, знаете ли. It'll set the bench mark, as it were.
Он вот-вот установит бомбу. He's about to set off the bomb.
Мистер Сулу, установите курс на. Mr. Sulu, set a course for.
Перекройте магистрали и установите заслоны. Close the highways and set up roadblocks.
Капитан, установите курс на мумбай. Captain, set a course for Mumbai.
Установите флажок Устанавливать отступы клавишами. Select the Set left- and first-indent with tabs and backspaces check box.
Установите переключатель в положение "Вкл.". Set to On.
Установите курс 3-1-0. Then set course to 3-1-0.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!