Примеры употребления "установленные" в русском с переводом "set"

<>
Может ли расчет перезаписать установленные пользователем значения? Can a calculation overwrite the values I set?
Необходимо соблюдать установленные правила использования системы Content ID. YouTube also sets explicit guidelines on how to use Content ID.
КС/СС в установленные сроки проводит регулярные обзоры. The CMP shall undertake regular reviews within set time-lines.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку. The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support.
В доклад включены замечания, полученные в установленные сроки. This present report contains comments received within the set deadline.
Эти вызовы содержат полезные данные payload, установленные для кнопки. These calls contain the payload that is set for the button.
Вновь установленные адрес сервера и порт сохраняются на жестком диске. The newly set server address and port number are stored on the hard disk.
В документе DP/2001/11 содержатся замечания, полученные в установленные сроки. Document DP/2001/11 contains comments received within the set deadline.
Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры. He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there.
Комиссия рекомендует БАПОР продолжить усилия по заполнению вакантных должностей в установленные сроки. The Board recommends that UNRWA continue its efforts to fill posts within the set targets.
Продукты, добавляемые к каталогу, наследуют атрибуты, установленные на уровне канала или категории. Products that you add to the catalog inherit the attributes that you set at the channel or category level.
Другие параметры конфигурации установленные вашим супервизором проекта могут повлиять на то, как корректировки производятся. Other configuration options set by your Project supervisor can affect how adjustments are made.
Политики, установленные организацией в отношении приемлемости льготы, используют справедливо, и риск возникновения ошибки минимален. The policies that your organization sets for benefit eligibility are enforced fairly, and there is less risk of error.
Правила в отношении денег клиентов: Правила, установленные нашим Регулятивным органом в отношении Денег клиентов. Client Money Rules: The rules relating to Client money as set out by our Regulator.
Конференция подчеркнула важность осуществления Боннского процесса, включая временн * е рамки, установленные в Боннском соглашении. The Conference stressed the importance of implementation of the Bonn process, including the time frame set in the Bonn Agreement.
Маржинальные требования, установленные MXTrade, выражаются в процентах, как отношение суммы залога к сумме сделки. Margin requirements are set by MXTrade by taking a percentage of the estimated trade size along with a slight safeguard.
Проанализируйте тех пользователей, которые имеют ограничения по доставке, установленные группой рассылки, и удалите ненужные ограничения. Examine those users who have distribution group delivery restrictions set and remove unnecessary restrictions.
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966. Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966.
При установке двигателей на судах должны соблюдаться ограничения, установленные в контексте областей применения приемки по типу. The installation of engines in craft shall comply with the restrictions set out in the scope of the type approval.
В пункте 74 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР продолжало усилия по заполнению вакантных должностей в установленные сроки. In paragraph 74, the Board recommended that UNRWA continue with its efforts to fill posts within the set targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!