Примеры употребления "устав ООН" в русском

<>
Переводы: все43 un charter36 другие переводы7
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН. Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Международные соглашения и Устав ООН так же распространяются на Чечню, как и на любое другое место. International agreements and the United Nations Charter are as binding in Chechnya as anywhere else.
Никто не считает вероятным включение официальной поправки в Устав ООН по отмене или ограничению этого права. No one believes that a formal Charter amendment to abolish or limit this right is remotely likely.
Поначалу он денонсировал "вредителей", Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: "Вы нарушаете Устав ООН. He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter.
515; Ауст рассматривает в качестве, вероятно, единственных общепринятых примеров запрещение применения силы (как гласит Устав ООН), а также геноцида, рабства и пыток. 515; Aust sees as perhaps the only generally accepted examples the prohibition on the use of force (as laid down in the United Nations Charter) and on genocide, slavery and torture.
Главы государств заявляют о близости позиций своих стран по ключевым проблемам, связанным с международной информационной безопасностью (МИБ), и намерены объединить усилия в рамках ШОС в целях противостояния новым информационным вызовам и угрозам с соблюдением принципов и норм международного права, включая Устав ООН и Всеобщую декларацию прав человека. The Heads of State declare that the member States hold similar positions on key issues concerning international information security and intend to work in concert within the framework of SCO to cope with new information challenges and threats while abiding by international law, including the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights.
Я бы разделил выраженные Норвегией и Председателем взгляды на тот счет, что мы приближаемся к тому дню, когда дух группы видных деятелей гражданского общества относительно отношений ООН и даже сам Устав ООН получат отражение в позволении НПО, вне зависимости от их хромосомных свойств, вносить прямую лепту на данном форуме. I would share the views expressed both by Norway and by the Chair that we come to the day when the spirit of the panel of eminent persons on civil society on United Nations relationships, and even of the very United Nations Charter itself, is reflected in allowing NGOs, regardless of their chromosomes, to have a direct input at this forum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!