Примеры употребления "успешны" в русском

<>
"Дани, Вы были столь успешны. "Dany, you have been so successful.
Рыночные реформы там были очень успешны. And the market reformer was successful there.
А предстоящие годы покажут, действительно ли мы успешны. And the coming years will show if we are really successful.
А вот войны с идеологической подоплекой были менее успешны. More ideologically driven wars have been less successful.
По статистике, высокие мужчины более успешны и зарабатывают больше. Taller men on average are more successful, and they make more money.
Его «Дозоры» были настолько успешны, что Бекмамбетова пригласили снимать голливудские блокбастеры. And so successful were the Guards films, that Bekmambetov was invited to film Hollywood blockbusters.
Они оба успешны, в одном случае это терапевт, в другом - хирург. These are both very successful - a physician in one case, a surgeon in the other.
Предпринятые меры оказались успешны лишь частично, как показывают приведённые выше данные. The measures taken were only partially successful, as the data above show.
Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны. And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
Другие иностранные банки были более успешны в построение своего бизнеса в России. Other foreign banks have been more successful in building a foothold.
Она состоит из прагматичного набора мер, которые оказались невероятно успешны в смягчении экономических трудностей. It constitutes a pragmatic set of policies that has been enormously successful in keeping economic insecurity at bay.
Исследование экономической истории евреев также напоминает нам, что группы, которые непропорционально успешны, встречают различные политические реакции. Exploring the economic history of the Jews also reminds us that groups that are disproportionately successful are met by different political reactions.
Она требует конкретных навыков и документов, чтобы направлять эту политику и определять, успешны ли предпринятые действия. It requires precise skills and instruments to guide that policy and to measure whether the actions taken have been successful.
Однако такие полупроизвольные авантюры приводят к вмешательству официальных лиц только в том случае, если они успешны. Semi-private adventures of this kind, however, only lead to official interference if they are successful.
Они более успешны тогда, когда они доминируют не только среди своих собственных организаций, но и среди оппозиционных программ. They are most successful when they dominate not only their own movements, but the opposition's agenda as well.
Они наиболее успешны, когда люди ведут себя, как часть гражданского общества, не обязательно являясь профессионалами по "гражданскому обществу". They are most successful when people behave as part of civil society without necessarily being "civil-society" professionals.
И в самом деле, были в этом настолько успешны что две недели эта тема находилась в топе Твиттера. And in fact, were so successful at this that it topped Twitter for two weeks.
Все эти организационные модели, как выясняется, невероятно сильны, и люди, которые смогут это понять, будут очень и очень успешны. And those organizational models, it turns out, are incredibly powerful, and the people who can understand them will be very, very successful.
Во время всех рецессий закрывается много магазинов, но со временем открываются новые магазины и, как правило, они более успешны. With every recession, many shops on Main Street disappear; and, over time, new shops – generally more successful – appear.
Хорошо, что рабочие и предприниматели Мексики расширяют опыт экспорта и достаточно успешны для поддержания положительного сальдо торгового баланса с США. It is nice that Mexican workers and entrepreneurs are gaining experience in export manufactures, and successful enough to run a trade surplus vis-à-vis the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!