Примеры употребления "успехи" в русском с переводом "inroad"

<>
Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи. On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads.
Демократия не добилась больших успехов в странах арабского мира, где доминируют авторитарные лидеры. Democracy has made few inroads in an Arab world dominated by authoritarian leaders.
Антиевропейские политические силы явно добиваются электоральных успехов. Их популярность будет и дальше нарастать, если рост экономики останется анемичным, а безработица – высокой. Anti-euro political forces are clearly making electoral inroads, and they will continue to gain ground as long as growth remains anemic and unemployment remains high.
Схемы по разделению работы в различных формах становятся нормой в Голландии и Дании, а также достигли определенных успехов во Франции и Германии. Work-sharing schemes, in many different forms, are becoming the norm in Holland and Denmark, and have made inroads in France and Germany.
Если кампания против исламского государства определяется и проводится с основной целью гуманитарной защиты, она должна добиться успеха не только в прекращении дальнейших зверств, но и в создании больших проникновений в цель притеснения широкой террористической угрозы и ее источника. If the campaign against the Islamic State is defined and conducted with humanitarian protection as its primary and overwhelming objective, it should succeed not only in stopping further atrocities, but also in making large inroads into curbing the wider terrorist threat at its source.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!