Примеры употребления "усовершенствованным" в русском

<>
К сожалению, африканские правительства потерпели жалкую неудачу в обучении фермеров усовершенствованным методам ведения хозяйств. Sadly, African governments have failed miserably in teaching farmers improved methods.
Представитель Соединенных Штатов Америки спросила членов WP.1 о том, существуют ли в их соответствующих странах курсы " обучения усовершенствованным навыкам вождения ". The representative of the United States of America asked WP.1 members whether courses on “advanced driver training” existed in their respective countries.
Существующие методы пополнения стратегических запасов для развертывания были пересмотрены, и были приняты меры в целях обеспечения их соответствия усовершенствованным руководящим принципам ликвидации и списания имущества. Current methods of replenishing strategic deployment stocks had been re-examined and steps had been taken to ensure compliance with improved guidelines on assets disposal and write-off.
Начиная с 2020 года с внедрением угольных электростанций с усовершенствованным паровым циклом (350 бар, 700°C) можно будет добиться КПД свыше 50 %. From 2020, coal-fired power plants with advanced steam cycle (350 bar, 700°C) could reach efficiency of above 50 %.
Благодаря всплывающим окнам с видео, режиму разделения экрана, новым возможностям омнибокса и усовершенствованным визуальным вкладкам Opera Neon превращает работу в сети в простое и приятное занятие. With video pop-out, split screen mode, a rebuilt omnibox and improved visual tabs, Opera Neon makes surfing the web both easy and beautiful.
При открытии реального счета Вы получаете более широкий доступ к эксклюзивным исследованиям старших трейдеров и работников исследовательской команды, а также доступ к усовершенствованным графическим пакетам от FOREX.com и сторонних поставщиков. When you open a live, funded account, you'll have broader access to exclusive content generated daily by our senior traders and research team, as well as access to advanced charting packages provided by FOREX.com and third party providers.
Вход в учетную запись обеспечивает расширенные возможности для персонализации, а также безупречное и согласованное взаимодействие продуктов с устройствами, доступ к облачному хранилищу данных и другим усовершенствованным функциям и параметрам. Signing into your account enables improved personalization, provides seamless and consistent experiences across products and devices, and allows you to access and use cloud data storage and other enhanced features and settings.
GRSG предложила Председателю неофициальной группы по усовершенствованным системам безопасности транспортных средств г-ну Вробелю составить соответствующий доклад в тесном сотрудничестве с Председателем GRSG и секретариатом для рассмотрения и одобрения GRSG на ее сессии в октябре 2008 года. GRSG requested Mr. Wrobel, Chairman of the informal group on Advance Vehicle Security Systems, to prepare such a report, in close cooperation with the GRSG Chairman and the secretariat, for consideration and approval by GRSG at its October 2008 session.
Они были посвящены рассмотрению проблемы ограниченных возможностей женщин в плане повышения квалификации, их ограниченного доступа к усовершенствованным технологиям, кредитам и системам сбыта и учета гендерных вопросов в основных программах развития сельского хозяйства. They addressed women's limited access to improved labour, technologies, credit and marketing systems and the integration of women's concerns into the mainstream of agricultural development programmes.
Данные НДВИ были получены на основании изображений, полученных усовершенствованным радиометром с очень высоким разрешением (AVHRR), установленным на спутнике NOAA-16 Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов Америки и имеющего пространственное разрешение 0,25 градусов широты и долготы. NDVI data were obtained from images provided by the advanced very high resolution radiometer (AVHRR) sensor of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States of America NOAA-16 satellite, with a spatial resolution of 0.25 degrees of latitude and longitude.
Урожайность зерновых на фермерских участках составляет менее одной тонны с гектара, что гораздо меньше половины того, чего можно достичь, если помочь фермерам получить доступ к удобрениям, усовершенствованным семенам и основным элементам инфраструктуры. Crop yields are below one ton of cereal per hectare of farmland - far less than half of what is readily achievable if farmers are helped to gain access to fertilizers, improved seeds, and basic infrastructure.
Учитывая, что в настоящее время МКЗД работает над более усовершенствованным предложением в рамках проекта " ПЛАТИНА " и что результаты этой работы должны быть известны в 2009 году, Рабочая группа поручила секретариату подготовить обновленное и более полное предложение, основанное на итогах работы МКЗД, для рассмотрения SC.3/WP.3. Bearing in mind that the ICPDR was working on a more advanced proposal under the framework of the PLATINA project and that the results of this work should be available in 2009, the Working Party requested the secretariat to prepare an updated and more comprehensive proposal, based on the results of the ICPDR's work, for consideration by SC.3/WP.3.
У них нет доступа к усовершенствованным сортам семян, к удобрениям, к ирригационным системам и к другим полезным технологиям, которые есть у фермеров в богатых странах. Нет страхования урожая, позволяющего защититься от убытков. They don’t have access to improved seeds, fertilizer, irrigation systems, and other beneficial technologies, as farmers in rich countries do – and no crop insurance, either, to protect themselves against losses.
Были значительно сокращены масштабы уклонения от уплаты налогов и контрабанды, и государственные доходы, поступающие от таможенных пошлин и налогов, увеличились на 32 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года благодаря усовершенствованным методам управления. Tax evasion and smuggling had been greatly reduced, and public revenue from customs and taxation had increased by 32 per cent compared to the same period the previous year, due to improved management practices.
Определенные суммы, указанные в финансовых ведомостях за 2004 год для целей сопоставления с данными за 2003 год, в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций были перегруппированы для обеспечения соответствия с усовершенствованным методом представления информации, введенным в связи с внедрением новых систем учета (Проект обновления управленческих систем, “PeopleSoft”). Certain amounts presented in the 2004 financial statements for purposes of comparison with 2003, in accordance with the United Nations system accounting standards, have been reclassified to conform with improved disclosure introduced in conjunction with the implementation of new accounting systems (Management Systems Renewal Project, PeopleSoft).
Недавно была усовершенствована настольная версия LinkedIn. We recently improved the LinkedIn desktop experience.
Мы называем их Усовершенствованные Культивары. We call them Advanced Cultivars.
Считайте, что флуоресцентная трубка, просто усовершенствованная". That's a fluorescent tube refined."
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад. I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
Усовершенствованная концепция сервиса в нашей фирме. Our firm's improved service plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!