Примеры употребления "условие жизни" в русском с переводом "living condition"

<>
Переводы: все398 living condition398
Цель 1: Улучшение условий жизни и инфраструктуры в сельских районах. Objective 1: Improvement of living conditions and infrastructure in rural areas.
По мере усиления кризиса миллионы столкнулись с ухудшением условий жизни. As the crisis unfolded, millions confronted deteriorating living conditions.
Потом внимание переключается, оставляя проблемы расти и условия жизни ухудшаться. Then attention shifts, leaving problems to grow and living conditions to worsen.
Это условия жизни на планете за последние 100 000 лет. This is the living conditions on the planet over the last 100,000 years.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей. The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
Представьте себе Лондон в 1850-х годах. Условия жизни бедняков были весьма мрачными. Consider London in the 1850s: Living conditions for the poor were grim.
отсутствие плана набора и реорганизации кадров, плана профессионального роста и улучшения условий жизни персонала; Lack of recruitment and redeployment plans, career plans, and plans for improving staff living conditions.
Что еще более важно, мир и дипломатия должны ассоциироваться у палестинцев с улучшением условий жизни. More than anything else, Palestinians must come to associate peace and diplomacy with improvement in their living conditions.
То, что начиналось как протесты по поводу условий жизни, стало полномасштабным требованием свободы и демократии. What began as protests over living conditions became full-scale demands for freedom and democracy.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни. When a country defaults, the economic damage swells the number of poor people and worsens their living conditions.
Каждый человек, независимо от его условий жизни или средств к существованию, имеет право пить безвредную воду. All persons, regardless of their living conditions or means, are entitled to drink clean water.
Улучшение условий жизни и инфраструктуры в сельских районах особенно важно для борьбы с маргинализацией пожилого населения. Improvement of living conditions and infrastructure in rural areas is particularly important to alleviate marginalization of older people.
Открытие пропускных пунктов в Газе имеет важное значение для поддержания палестинской экономики и улучшения условий жизни. Opening the Gaza crossing points was essential to sustain the Palestinian economy and to improve living conditions.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер. The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
Органы опеки и попечительства ведут наблюдение за условиями жизни и воспитания детей, переданных в приемную семью. The tutorship or guardianship agency monitors foster children's living conditions and the way they are raised.
Многие рома находятся в неадекватных условиях жизни, не имея доступа к отоплению, водоснабжению, газу и электричеству. Many Roma live in inadequate living conditions without access to heating, water, gas and electricity.
Гуманитарная помощь нацелена на улучшение условий жизни путем ее предоставления в области питания, здравоохранения и водоснабжения/санитарии. Humanitarian Aid aims to improve the living conditions by providing humanitarian assistance in the areas of nutrition, health and water/water sanitation.
Во-первых, нашей глобальной целью должен быть экономический прогресс, который означает улучшение условий жизни во всем мире. First, our global goal should be economic progress, meaning better living conditions worldwide.
Преследуя такую политику, Нетаньяху сделал значительно больше многих своих предшественников, чтобы улучшить условия жизни на Западном Берегу. In pursuing this policy, Netanyahu has done considerably more than many of his predecessors to improve living conditions in the West Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!