Примеры употребления "ускоренного" в русском

<>
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. Syria now is in a state of accelerating disintegration.
Вот несколько вещей, о которых стоит помнить при использовании ускоренного показа: Here are a few things to keep in mind when using accelerated delivery:
Это значит, что при использовании ускоренного показа мы не используем задание темпа. This means that if you're using accelerated delivery, we don't use pacing.
В действительности на северо-западе цены на жилую недвижимость демонстрируют признаки ускоренного роста. In fact, in the northwest, residential real-estate prices are showing signs of accelerating upward.
Эти два периода инфляции и ускоренного расширения на позднем этапе могут показаться очень разными. These two periods might seem very different: inflation and the late-time accelerated expansion.
Его основная цель заключается в создании прочного фундамента для их достижения путем обеспечения ускоренного устойчивого экономического развития. Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development.
Есть отдельные позитивные симптомы появления инноваций – от ускоренного строительства мостов до модульных строительных технологий с использованием готовых секций. There are some positive signs of innovation, from accelerated bridge building to pre-fabrication and modular construction techniques.
Бурундийские женщины особенно уязвимы перед проблемой ВИЧ/СПИДа, и эта уязвимость представляет собой важный фактор ускоренного распространения вируса. Burundian women are particularly vulnerable to HIV/AIDS and this vulnerability is an important factor in accelerating the spread of the virus.
Однако рекламодателям с большим бюджетом, которые хотят быстро охватить людей при показе краткосрочных кампаний, следует рассмотреть возможность использования ускоренного показа. However, advertisers with bigger budgets who want to reach people quickly for time-sensitive campaigns should consider using accelerated delivery.
В Акте об учреждении Африканского союза содержится призыв к созданию экономического и валютного союза, что необходимо для обеспечения ускоренного развития Африки. The Constitutive Act of the African Union calls for economic and monetary union, which is imperative if Africa is to achieve accelerated development.
Моя делегация воздает должное актуальности рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря и касающихся ускоренного осуществления резолюции 1325 (2000) в полном объеме. My delegation pays tribute to the pertinence of the recommendations in the Secretary-General's report regarding accelerating the full implementation of resolution 1325 (2000).
ЕС: для осуществления нацеленных на конкретные мероприятия программ ускоренного выполнения Платформы действий с определенными временными рамками, критериями оценки и показателями достигнутого прогресса; EU: Institute action-oriented programmes for the accelerated implementation of the Platform for Action, with time-bound targets, and benchmarks and indicators for measuring progress;
Куда двинется мир- вперед, в эпоху существенного ускоренного разоружения, с явными дивидендами в виде сокращения напряженности, реального мира, взаимного доверия и форсированного глобального развития? Is the world going to move forward into an era of meaningful accelerated disarmament, with the net dividends of decreasing tension, real peace, mutual trust, and accelerated global development?
Быстрое использование бюджета. При выборе ускоренного показа мы будем стараться потратить весь бюджет вашей группы объявлений как можно быстрее, принимая во внимание вашу ставку. Early budget spend: With accelerated delivery, we'll try to spend your full ad set budget as quickly as possible, subject to your bid.
В 2006 году Целевая группа разработала глобальную стратегию ускоренного расширения деятельности в области ППИМР, которая, как ожидается, будет утверждена и начнет осуществляться в 2007 году. During 2006, the Task Team developed a global strategy on accelerating PMTCT scale-up, which is expected to be endorsed and launched in 2007.
В 2012 году в Буркина-Фасо принята "Национальная политика устойчивого развития", ? основной инструмент для выполнения перспективных задач, установленных в Стратегии ускоренного роста и устойчивого развития. In 2012, Burkina Faso adopted the National Policy of Sustainable Development, which has become a key tool for realizing the vision set out in the Strategy for Accelerated Growth and Sustainable Development.
В свете таких постоянных отступлений от основ, заложенных в резолюции 1244 (1999), появилась необходимость в проведении тщательного анализа ускоренного процесса передачи новых полномочий временным институтам самоуправления. This kind of regular departure from the foundations of resolution 1244 (1999) has given rise to a careful analysis of the accelerated process of transferring further responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government.
Хотя Юго-Восточная Европа переживает период мира, ускоренного развития и лучших перспектив вступления в европейские и евро-атлантические институты, все еще сохраняются очаги напряженности, которые нельзя игнорировать. Although South-Eastern Europe is experiencing a period of peace, accelerated development and better prospects for integration into European and Euro-Atlantic institutions, there are still points of tension that cannot be ignored.
Она рассказала также о перспективных направлениях работы ЮНИСЕФ в переживших конфликты странах — Либерии и Сьерра-Леоне, — в том числе в сфере ускоренного обучения и питания для детей. She also described promising areas of UNICEF work in the post-conflict countries of Liberia and Sierra Leone, including in accelerated education and nutrition for children.
выявлять проблемы и трудности и разрабатывать стратегии для обеспечения ускоренного достижения равенства в приеме девочек в школы и завершения всеми девочками учебы на начальном и среднем уровнях образования; Identify constraints and gaps and develop strategies to ensure accelerated achievement of equality in enrolment and completion of schooling at the primary and secondary levels for all girls;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!