Примеры употребления "усадка в твердом состоянии" в русском

<>
Вода в твёрдом состоянии называется лёд. Water in a solid state is called ice.
Раньше мы гадали, какое количество звезд имеет вращающиеся вокруг них планеты, какие планеты в твердом состоянии, у скольких есть похожая на нашу атмосфера, и сколько таких планет находится на таком расстоянии от своих звезд, чтобы на их поверхности была вода в жидком состоянии. We used to wonder how many of those stars had planets around them, how many of those planets were rocky and capable of having atmospheres like our own, and how many of them were the right distances from their stars to have liquid water on their surfaces.
Например, в отличие от большинства других веществ определенная масса воды занимает больше места в твердом состоянии (в виде льда), чем в жидком, из-за того, что ее молекулы образуют специфическую регулярную структуру. For example, unlike most other substances, a fixed mass of water takes up more room as a solid (ice) than as a (liquid) because of the way it molecules form a specific regular structure.
Образец материала в твердом состоянии, представляющий полное содержимое упаковки, должен погружаться на 7 суток в воду при температуре внешней среды. A solid material sample representing the entire contents of the package shall be immersed for 7 days in water at ambient temperature.
169 Ангидрид фталевой кислоты в твердом состоянии и ангидриды тетрагидрофталевой кислоты, содержащие не более 0,05 % ангидрида малеиновой кислоты, не подпадают под действие требований ДОПОГ. 169 Phthalic anhydride in the solid state and tetrahydrophthalic anhydrides, with not more than 0.05 % maleic anhydride, are not subject to the requirements of ADR.
Если это не получится, то МВФ нуждается в твердом британском гражданском служащем, который смотрит на факты вместо того, чтобы выслушивать болтовню министров финансов, который оценивает финансовые риски, а не выращивает политиков с длинным послужным списком провалов. Failing that, the IMF needs a no-nonsense British civil servant who looks at the facts instead of schmoozing finance ministers, who judges financial risks instead of cultivating politicians with long records of failure.
Струи состоят из воды в газообразном, жидком и твердом состоянии. The plumes are made up of briny water in the form of gas, liquid, and solid particles.
Но температура и атмосферное давление Титана позволяют этому веществу существовать в твёрдом, газообразном и, что важнее всего, в жидком виде. But Titan's atmospheric pressure and temperature is perfect to allow methane to exist as a solid, a gas and, most importantly, a liquid.
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете. I rather liked the first one, the hardcover.
Папа, книги в твёрдом переплёте. Papa, hardcover books.
Книга в твердом переплете, собравшая в себя все уроки жизни, которые я знаю, такие как. A hardbound collection of all the life lessons I've learned, such as.
Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, встречаются в твердом и жидком виде (водные, полуводные, на основе растворителей и эмульсии), и их выбросы могут происходить в виде газов (собственно газов в виде жидкостных дисперсий или аэрозолей, а также в абсорбированном виде на атмосферных загрязняющих веществах). Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs occur as solids and liquids (aqueous, semi-aqueous, solvent-based, and emulsions) and can be released as gases (actual gases, as a liquid dispersion or aerosols, or adsorbed onto atmospheric pollutants).
Ограниченное число экземпляров в твердом переплете можно получить бесплатно в секретариате ЕЭК ООН или в секретариате МДП. A limited number of hard cover copies are available free of charge from the UNECE or TIR secretariats.
Департамент выпускает свою собственную печатную продукцию (от пресс-релизов до изданий в твердом переплете), радиопрограммы (в прямом эфире и в записи), телевизионные материалы (отснятый видеоматериал, например о заседаниях Генеральной Ассамблеи, в необработанном виде и смонтированные программы) и Интернет-продукцию. The Department produces its own print material (ranging from press releases to hardcover publications), radio programmes (both live and taped), television material (both raw footage, for example of General Assembly meetings, and edited programmes) and Internet material.
Ограниченное число его экземпляров в твердом переплете можно получить в секретариате. A limited number of hard cover versions are available with the secretariat.
По большей части усваиваемый растениями N в твердом или жидком навозе находится в форме аммиачного азота, который может непосредственно заменять минеральные удобрения. Most of the plant available N in manure or slurry is in the form of ammonium-nitrogen, which can substitute directly for mineral fertilizers.
Его варианты в твердом переплете доступны на английском, арабском, испанском, итальянском, китайском, немецком, русском и французском языках. It is available in a hard cover version in Arabic, Chinese, English, French, German, Italian, Russian and Spanish.
Герметизированные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, абсорбированной в твердом материале, но без наличия свободной жидкости в пакете или изделии, или содержащие менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, не подпадают под действие требований ВОПОГ. Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.
Он имеется в твердом переплете на английском, арабском, испанском, итальянском, китайском, немецком, русском и французском языках. It is available in a hard cover version in Arabic, Chinese, English, French, German, Italian, Russian and Spanish.
Ограниченное число экземпляров в твердом переплете можно бесплатно получить в секретариатах ЕЭК ООН и МДП. A limited number of hard cover copies are available free of charge from the UNECE or TIR secretariats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!