Примеры употребления "урожаю" в русском

<>
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
Оценки по урожаю пшеницы оно должно опубликовать 10 марта. It is scheduled to issue wheat harvest estimates March 10.
По его словам, если в районах без ирригации в ближайшие три недели не будет дождей, это снова создаст угрозу урожаю. In areas without irrigation, lack of rain in the next three weeks may again threaten yields, he said.
Сухая и холодная погода угрожает урожаю озимых в США, крупнейшего их производителя. Dry weather and cold have threatened winter crops in the U.S., the world’s top shipper.
Другими словами, Вся духовная и физическая жизнь этих городов подчинялась зерну и урожаю, которые поддерживали их жизнь. So, if you like, the whole spiritual and physical life of these cities was dominated by the grain and the harvest that sustained them.
Циклоны и наводнения нанесли в этом году ущерб урожаю в Австралии. Посевам пшеницы грозит засуха на северо-востоке Китая. Cyclones and flooding damaged crops in Australia this year and drought is threatening wheat in northern China.
Прогнозы по урожаю были снижены из-за неблагоприятных погодных условий в ряде стран, особенно в Евросоюзе и США, отметил Международный совет по зерну. The harvest prediction was reduced because of unfavorable weather in a number of countries, especially the European Union and the U.S., it said.
В переходе от нелогичной политики импорта прошлого мы сосредоточили наши усилия на возрождении сельской ирригации, что дало толчок первому урожаю в сухой сезон. In a shift from the illogical import policy of the past, we focused our energies on revitalizing rural irrigation, which boosted the first dry-season crop yields.
Чувствуя себя более уверенно в нынешней ситуации и используя более благоприятные погодные условия, возвращающиеся в Гальский район жители начали полевые работы для подготовки к будущему урожаю. Feeling more at ease with the current situation and thanks to better weather conditions, returnees to the Gali district started to work in the fields to prepare the next harvest.
Общий ущерб, нанесенный урожаю в 18 регионах, доходит до 37,1 миллиарда рублей, по оценкам самих регионов и до 26,1 миллиарда рублей по оценке министерства сельского хозяйства, сообщает агентство «РИА Новости». Total crop losses in 18 regions amount to 37.1 billion rubles ($1.2 billion) according to regional estimates and 26.1 billion rubles according to the Agriculture Ministry, RIA Novosti reported.
"Оценки ущерба урожаю из-за засухи в России в последние две недели ползли вверх, - заявили в своем электронном сообщении аналитики из банка ВТБ-Капитал Александра Евтифеева и Иван Кущ, - если добавить сюда рост бюджетных расходов, то это будет означать, что инфляционные риски на 2011 год увеличиваются". “The impact of the drought on harvest and grain prices will be material, causing annual 2010 inflation to reach 7 to 7.5 percent versus our previous estimate of 6.3 percent,” Natasha Zagvozdina and Ulyana Lenvalskaya, analysts at Renaissance Capital in Moscow, said in an e-mailed note today.
Эта земля даёт хорошие урожаи. This land gives good crops.
"Зимняя пирушка", фестиваль сбора урожая. Winter Jamboree, the Harvest Festival.
И, конечно, повысила наши урожаи. And it actually drove up our yields.
Мой босс заманил их посмотреть на наш урожай репы. My boss at the turnip plant won them over with his charm.
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Я провела Фестиваль Сбора Урожая. I peaked at the Harvest Festival, Ron.
Какой урожай пшеницы приносит каждое поле? How much wheat does each field yield?
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений. And you can actually get optimal nutritional yield by running a kind of high-quality liquid soil over plants' root systems.
Количество дождя влияет на рост урожая? Does the amount of rain affect the growth of crops?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!