Примеры употребления "уровней образования" в русском

<>
Переводы: все46 education level34 другие переводы12
Следует четко понять, что цели образования для всех касаются не только начального образования, но и всех типов и уровней образования. It must be clearly understood that education for all was not only about primary education, but all types and levels of education.
Грамотность играет важнейшую роль для всех уровней образования, особенно для базового образования независимо от используемого метода обучения — формального или неформального. Literacy is central to all levels of education, especially basic education, through all delivery modes — formal, non-formal and informal.
Для развивающихся стран, где наблюдается большое неравенство с точки зрения уровней образования и доступа к информации, задача повышения научной информированности представляется далеко не легкой. For developing countries, with wide disparities in levels of education and access to information, the task of building greater scientific awareness will not be an easy one.
Система образования Республики Казахстан представляет совокупность организаций образования, преемственных образовательных программ и государственных общеобязательных стандартов образования для различных уровней образования и органов управления образованием. The education system in the Republic of Kazakhstan consists of a corpus of education organizations, education programmes, State-regulated standards for various levels of education, and administrative bodies.
Просьба представить статистическую информацию за 2007 и 2008 годы о сопоставительных показателях приема девочек и мальчиков в школы начального, среднего и третьего уровней образования с разбивкой по городским/сельским районам. Please provide statistical information covering 2007 and 2008 on the enrolment ratio of girls and boys in primary, secondary and tertiary education, disaggregated by urban/rural areas.
В контексте переписи 1970 года Статистическое управление Финляндии также разработало статистический регистр завершенных ступеней и уровней образования, который с тех пор служит источником данных об уровнях и квалификации для разработки всех статистических данных и выборочных обследований. In the context of the 1970 census Statistics Finland also established a statistical Register of Completed Education and Degrees, which has since then been the source of data on degrees and qualifications for all statistics and sample surveys.
Успешное внедрение пересмотренной Международной стандартной классификации образования, позволяющей учитывать разнообразие и сложность механизмов национальных систем образования и обеспечивающей многомерную классификацию учебных программ, которую можно использовать для разработки данных о контингенте учащихся и завершении различных уровней образования. To successfully implement the revised International Standard Classification of Education, to take account of the variety of educational provision and the complexities of national educational systems and provide as well a multi-dimensional classification of educational programmes that can be used for both enrolment and attainment data.
В Законе от 19 ноября 1980 года о создании институтов среднего специального образования определены условия функционирования технического профессионального уровня, названного среднее специальное образование, для создания при университетах колледжей в качестве одного из уровней образования в рамках организационной схемы коста-риканского образования (доклад Минплана). The law setting up the para-university higher education institutions, of 19 November 1980, established conditions for the operation of the vocational technical level known as Para-university Education, and for the creation of University Colleges as a level of education within the organizational scheme of Costa Rican education (MIDEPLAN report).
принимать все необходимые меры для укрепления систем государственного образования, чтобы повышать для женщин и девочек доступность всех уровней образования, а также удерживать и обеспечивать успешное обучение детей в школе, особенно девочек, в том числе принимая меры против того, чтобы девочки и мальчики бросали учебу; Take all necessary measures to strengthen public educational systems to improve women and girls'access to all levels of education, as well as the retention and success of children in school, particularly girls, including preventing girls and boys from dropping out of school;
По закону органы системы образования обязаны обеспечить преподавание гэльского языка в районах, где население говорит на этом языке, и в настоящее время гэльский включен в учебные программы заведений всех уровней образования: дошкольного, начального, среднего, дальнейшего и высшего; кроме того, осуществляется подготовка учителей этого профиля. There is a statutory requirement on education authorities to provide for the teaching of Gaelic in Gaelic speaking areas and Gaelic now features at all levels of education: pre-school, primary, secondary, further and higher education, and as part of teacher training.
Мы также знаем, что достижение цели разоружения также означает увеличение ассигнований на социальные программы во всех странах планеты, достижение более высоких уровней образования, улучшение наших систем здравоохранения и создание систем социальной защиты, что, в свою очередь, поможет повысить уровень безопасности человека и также скажется на торговле оружием и, таким образом, на разоружении в целом. We know too that reaching the goal of disarmament also involves increasing expenditure on social programmes in all the countries of the planet, achieving higher levels of education, improving our health systems and putting in place social protection systems, which will, in turn, help enhance the level of human security and which will also have impact on the arms trade and, hence, on disarmament in general.
В разделе «Образование на протяжении всей жизни» гендерного плана действий Боснии и Герцеговины и в разделе «Женщины и образование» государственного гендерного плана действий также предусматриваются такие мероприятия, как проведение исследования для определения степени охвата рома образованием (в частности женщин), уровня неграмотности в этой группе населения, причин этого, уровней образования, причин ухода из школы и т.д. The Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina, in its part Whole-life Education and the State Plan of Action on Gender- Women and Education, also foresee activities, such as to develop a study on participation of Roma population in education (in particular women), illiteracy rate among this population, reasons, levels of education, reasons for drop out schools, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!