Примеры употребления "уровне жизни" в русском с переводом на английский

<>
Безусловно, сегодня мы живем в мире с чрезмерным неравенством в уровне жизни людей. No doubt, we live today in an extraordinarily unequal world.
Точно так же национальные лидеры в развивающемся мире, где около миллиарда людей не имеют доступную энергию, находятся под огромным давлением доставить улучшения в уровне жизни. Similarly, national leaders in the developing world – where some three billion people do not have access to affordable energy – are under immense pressure to deliver standard-of-living improvements.
В Европе сохраняется высокий уровень безработицы, в то время как темпы роста производительности снижаются с середины 90-х годов, что негативно сказывается на уровне жизни населения. Even non-economically-minded voters perceive the striking difference with the US, where productivity growth has skyrocketed since the mid-1990s and unemployment is far lower.
И, наконец, за последние два десятилетия Америка превратилась из общества, состоящего в большей степени из представителей среднего класса и похожего на общества социал-демократических стран Европы, в общество с невиданными с периода, предшествующего Первой Мировой Войне, различиями в доходах и уровне жизни. Third and last, the past two decades saw America change from a largely middle-class society of the same genus as Europe's social democracies into a creature with extremes of wealth unseen since before World War I.
На экономической активности и уровне жизни большинства населения негативно сказывался ряд факторов, в том числе обход Палестинской администрации крупными странами-донорами, более строгие ограничения на передвижение, введенные Израилем, удержание Израилем поступлений от выдачи разрешений палестинцам и задержки и частичная неуплата заработной платы государственным служащим. Economic activity and the livelihoods of the majority of the population were stifled by various factors, including the circumvention of the Palestinian Authority by major donor countries, harsher mobility restrictions imposed by Israel, the withholding of Palestinian clearance revenues by Israel and delayed and partial payment of wages of public employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!