Примеры употребления "упрощенным" в русском с переводом "simplistic"

<>
Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам. Turkish society and politics are too complicated to be reduced to such simplistic formulae.
Другим критическим фактором было мнение – которое оказалось слишком упрощенным – что свободное передвижение капитала может заменить контроль за капиталом. Another crucial factor was the notion – proved too simplistic in the event – that free capital movements can just replace capital controls.
ущерб/летальность трактуется упрощенным образом исходя из допущения о том, что, будучи потревожен, сдетонирует лишь предмет категории взрывоопасных боеприпасов. the damage/lethality is treated in a simplistic manner, assuming that only the item of explosive ordnance being disturbed will detonate.
Вместе с тем было высказано предположение о том, что второй вариант является упрощенным подходом к учету ситуации, когда нельзя найти доказательства в отношении общего разделения ответственности и когда перевозчик будет нести ответственность за половину ущерба в результате утраты груза. However, it was suggested that the second alternative was simplistic in its treatment of the situation where no evidence on the overall apportionment could be established, and the carrier would be liable for one-half of the loss.
Те, кто знаком с историей веймаровской Германии, знают, что внезапные изменения и потрясения - быстрая урбанизация, разрушение традиционной семьи и социальных связей, послабление сексуальных ограничений и экономический коллапс - способствовали тому, что многие немцы стали чувствительны к упрощенным теориям, которые, казалось, выводят их из замешательства и придают большее значение их страданиям. Students of Weimar Germany know that sudden dislocations and shocks - rapid urbanization, disruption of traditional family and social ties, loosening of sexual restrictions, and economic collapse - primed many Germans to become receptive to simplistic theories that seemed to address their confusion and offer a larger meaning to their suffering.
Но это слишком упрощенная точка зрения. But this view is simplistic.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной. A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic.
Упрощенное приравнивание финансовой либерализации к финансовой бесконтрольности стало корнем кризиса в Азии. The simplistic equation of financial liberalization with financial deregulation was at the root of Asia's crisis.
Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама. By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam.
Линейный график – это упрощенный способ представления движения цены при помощи одной линии. A line chart is simplistic and only displays price movement in a line.
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам. But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons.
Текущие дискуссии фискальной политики не должны быть сосредоточены на упрощенных основных цифрах. Current fiscal-policy debates should not focus on simplistic headline numbers.
Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию. But that's very simplistic, so let's go down and look at Tanzania.
Чтобы это продемонстрировать, давайте взглянем на очень упрощенную торговую систему “возврата к средней”: To demonstrate, let’s have a look at a very simplistic mean reversion system:
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance?
Неудивительно, что результатом такого упрощенного политического предписания часто становилась ограниченная демократия и панибратский капитализм. It is no surprise that the results of so simplistic a policy prescription were often illiberal democracy and crony capitalism.
В начале 1980-ых они попали под влияние монетаризма, упрощенной экономической теории, выдвинутой Милтоном Фридманом. In the early 1980's, they fell under the spell of monetarism, a simplistic economic theory promoted by Milton Friedman.
Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень. Today's tendency to view Muslim grievances in one-dimensional terms reduces political discourse to a very simplistic level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!