Примеры употребления "упрощенное" в русском

<>
Упрощенное чтение благодаря средствам обучения Improve reading with Learning Tools
Упрощённое слушание - это слушание "для". Reductive listening is listening "for."
Это упрощенное изложение стратегии Советского Союза во время проведения операции «Багратион». That’s the simple summary of the Soviet Union’s strategy during Bagration.
Навязать британским избирателям минимальные корпоративные налоги и упрощенное регулирование будет нелегко. Selling rock-bottom corporate taxes and light-touch regulation to British voters wouldn’t be easy.
Существует упрощенное мнение, что теперь между Соединенными Штатами и Россией намечается разрядка и мирное сосуществование. There is a facile assumption that détente and peaceful coexistence between the United States and Russia will now be in the offing.
Это очень упрощенное представление - думать, что вся Африка одинаковая, и что во всех странах Африки все идет одинаково. It's this terrible simplification that there's one Africa and things go on in one way in Africa.
Удобные для пользователей интерфейсы, разработанные для Интернета, позволяют осуществлять ввод, редактирование данных, а также другие операции, такие, как упрощенное обновление данных непосредственно респондентами. User-friendly interfaces developed around the Internet permit data entry, data editing, as well as other facilities such as easy update, directly by respondents.
Источник также полагает, что в отношении указанных выше лиц было применено упрощенное судебное производство, что не были соблюдены или не соблюдаются принципы надлежащей правовой процедуры. The source also considers that these persons are being tried in summary judicial proceedings, in which the principles of due legal process have not been or are not being respected.
Было предложено исключить примеры, приведенные в последнем предложении текста пункта 6, поскольку они могут непреднамеренно создавать впечатление о том, что упрощенное реорганизационное производство касается только определенных видов задолженности. С. It was suggested that the examples given in the last sentence of paragraph 6 should be deleted, since they might inadvertently give the impression that expedited reorganization proceedings dealt only with certain types of debt.
Эти поправки позволили расширить использование таких альтернативных процессуальных механизмов, как урегулирование, упрощенное судопроизводство и ускоренное рассмотрение дел, а также применение таких технических новшеств, как электронное наблюдение за условно освобожденными заключенными и лицами, находящимися под домашним арестом. The amendments had increased the use of alternative procedural mechanisms such as settlement, summary proceedings and expedited proceedings, as well as technical solutions such as electronic surveillance of prisoners released on probation and kept under house arrest.
Что касается упрощенных судебных процедур, то поддержка была выражена рассмотрению вопроса о том, каким образом внесудебные процедуры могут быть включены в упрощенное реорганизационное производство, и было высказано мнение, что требуется подробно разработать соответствующее предложение, в том числе применительно к ситуациям, в которых подобная процедура может использоваться, критериям ее возбуждения и гарантиям для кредиторов, которые потребуется включить. With respect to the expedited court procedures, support was expressed for establishing how the out-of-court process could be integrated into the expedited reorganization proceeding and it was suggested that what needed to be developed were the details of the proposal including the situations in which such a procedure might be used, the criteria that would trigger its use and the safeguards for creditors that would need to be included.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!