Примеры употребления "упростила" в русском

<>
Переводы: все402 simplify401 другие переводы1
Россия поднялась в рейтингах благодаря четырем новшествам. Она сократила сроки открытия банковских счетов для компаний и регистрации собственности, уменьшила налог на собственность и упростила процесс подключения к электроснабжению. Russia jumped in the charts thanks to four innovations: It cut the number of days required for a new company to open a bank account and register property, cut property taxes and simplified the process of obtaining an electricity connection.
Генеральный секретарь отмечает, что процедура выплаты единовременной суммы упростила работу УВКБ, устранив необходимость применения отдельных административных процедур в отношении тех управленческих и административных должностей, которые финансируются за счет регулярного бюджета. The Secretary-General indicated that the lump-sum arrangement had simplified the work of UNHCR by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of those management and administration posts funded under the regular budget.
Эстония первой упростила свою налоговую систему посредством успешного введения в 1994 г. фиксированного подоходного налога, что впоследствии сделала Словакия и другие небольшие страны Центральной и Восточной Европы, а также страны других регионов (Маврикий, опять же). Estonia led the way in simplifying its tax system by means of a successful flat tax in 1994, followed by Slovakia and other small countries in Central and Eastern Europe and elsewhere (including Mauritius again).
В заключение следует отметить, что процедура выплаты УВКБ единовременной суммы из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций действительно обеспечила гибкость и упростила работу Управления благодаря устранению необходимости применять отдельные административные процедуры в отношении должностей в области управления и администрации, которые финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. In conclusion, the arrangement to provide a lump sum from the United Nations regular budget to UNHCR has indeed provided flexibility and simplified the work of the Office by eliminating the need for separate administrative procedures in respect of the management and administration posts funded under the United Nations regular budget.
Упрощен расчет цен номенклатур доли. The calculation of prices for potency items is simplified.
Мои скульптуры обычно очень упрощены. My sculptures are normally very simplified.
Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами. Budget control over advance reports is simplified.
Для магазинов доступна возможность упрощенного развертывания самообслуживания. A much simplified self-service deployment option is now available for stores.
Вот упрощенный пример того, как это происходит: Here's a simplified example that shows how this works:
Упрощено управление долей номенклатур, выбранных для производства. Control over the potency of items that are selected for production is simplified.
Кроме того, упрощены настройка и ввод данных. Additionally, setup and data entry have been simplified.
В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена: The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations:
внедрение упрощенной системы налогообложения, бухгалтерского учета и отчетности; Introducing a simplified taxation, bookkeeping and accounting system;
Эта идея была слишком упрощённым отражением мировых реалий. The idea was an over-simplified reflection of global realities.
Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, создав вариант справа. Well, let's first of all simplify the vases illusion, make the thing on the right.
Добавлен FBSDKTestUsersManager, чтобы упростить написание тестов с тестовыми пользователями. Added FBSDKTestUsersManager to simplify writing tests with test users.
Упрощен процесс включения и отображения функций для страны/региона. The process for enabling and displaying country/region-specific feature is simplified.
обеспечения упрощенных, быстрых, эффективных и бесплатных процедур регистрации рождения; “(a) Providing simplified, expeditious, effective and free procedures for birth registration;
Управление данными упрощено, и налоги на зарплату рассчитываются правильно. Data management is simplified, and payroll taxes are calculated correctly.
Они построили такую модель, потом опубликовали упрощённую версию конструкции. They made it, but they eventually published a simplified design.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!