Примеры употребления "упрашивал" в русском

<>
Переводы: все16 ask14 другие переводы2
Хочешь, чтобы я снова тебя упрашивал? Are you gonna make me ask you again?
Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий. He asked me, begged me, to end his suffering.
Я три месяца упрашивал тебя показать мне офис. Three months I've been asking to see your office.
А я, помню, всё упрашивал его каждый день, давай выпустим птичку на волю и тогда он сказал мне то, что я никогда не забуду. And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget.
Стыдно упрашивать посетителей это есть. I'm that ashamed to ask a customer to eat it.
И больше я упрашивать не собираюсь. And I'm not asking any more.
Мы не можем упрашивать тебя, солдат. We can not ask of you, soldier.
Вообще, не каждого я упрашиваю как тебя. I don't ask for things from everyone.
Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались. I just continued to ask them to treat her, and they refused.
Ты говоришь "ладно" и приглашаешь другую, а не упрашиваешь меня. You say, "Okay," and ask somebody else.
Мне не очень удобно тут стоять и упрашивать вас, так что. It's a little hard standing here and asking you, so.
Только не говорите, что вы все упрашивали ее сходить со мной на свидание. Please tell me that you guys didn't all just ask her to go out on a pity date with me.
Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его? What if we just told Mal we need a couple of days' stead of asking him?
Ему не нужно садиться в машину, упрашивать родителей, и ему не надо копить 12 долларов, чтобы услышать песню. They don't have to get in a car or ask their parents and save up 12 bucks to go buy it.
Знаешь, я много лет упрашивал Кристофа, чтобы он назвал буррито в честь меня. You know, I've been trying to get Christoph to name a burrito after me for years.
На саммите G-7 президент Барак Обама фактически упрашивал британцев увеличить эту статью расходов. Чем ответил Лондон? Он решает, может ли Британия технически достичь требуемого уровня, если отнесет к статье военных расходов ассигнования на разведывательную деятельность и на оказание помощи иностранным государствам. (At the G-7 Summit President Barack Obama essentially begged the British to spend more; London has responded by considering whether reclassifying intelligence and foreign aid outlays as “military” would allow Britain to technically meet the standard.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!