Примеры употребления "управляемый" в русском с переводом "manageable"

<>
Фактически, многие представители израильской стороны заявляют, что вместо противодействия декларации палестинской государственности Израиль должен захватить возможность превратить конфликт в управляемый межгосударственный территориальный спор. Indeed, some on the Israeli side argue that, instead of fighting a Palestinian declaration of statehood, Israel should seize the opportunity to turn the conflict into a manageable state-to-state territorial dispute.
Я верю, что он останется управляемым. I believe that it remains manageable.
обеспечить формирование более управляемых основных организационных подразделений; Forming more manageable substantive organizational entities;
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Right now, this decentralization process is manageable.
И не так управляемо. И здесь возникают проблемы. That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
Типы целей помогают сгруппировать цели в управляемые категории. Goal types help organize goals into manageable categories.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. One alternative is to let universities shrink again to a manageable size.
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт? Just how manageable would an import embargo be?
Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория. But it got more manageable once they had a theory.
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть. This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью. That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы. But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым. I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable.
Пока геополитическая ситуация остаётся управляемой, у политиков есть время для проведения необходимых структурных реформ. As long as the geopolitical situation remains manageable, policymakers should have time to implement the needed structural reforms.
Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым. The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable.
В худший день значения находятся в промежутке от требующих усилий -12% до управляемых -9%. •The worst day goes from a painful -12% to a manageable -9%.
Отношения Турции с Ираном, которые прежде были управляемы, могли бы стать более предрасположенными к кризису. Turkey’s relations with Iran, which heretofore have been manageable, could become more prone to crisis.
Внутренние проблемы оказались управляемыми, но сейчас ЕС должен противостоять внешним проблемам к которым оказался не подготовлен. The internal challenges have proved manageable, but now the EU needs to confront an external challenge for which it is ill prepared.
В результате, страна выиграла от низкой инфляции, небольшого бюджетного дефицита и управляемого дефицита по счету текущих операций. As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current-account deficits.
Благодаря Интернету риск создания данных новых систем распространения информации становится чисто деловым и, соответственно, исчисляемым и управляемым. Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!