Примеры употребления "управленческому" в русском с переводом "managerial"

<>
Свыше двух третей всех приватизационных сделок в развивающихся странах совершаются с участием иностранных инвесторов, предоставляющих доступ к капиталу, технологиям и управленческому опыту. More than two thirds of all privatization deals in developing countries involved foreign investors as a way to obtain capital, technology and managerial expertise.
В докладах ревизоров делается вывод о том, что такая неспособность обеспечить гарантированность занятости и предложить условия службы, которые бы позволяли Организации поддерживать и развивать стабильный штат квалифицированных сотрудников, необходимых для работы в высоком темпе, в сложных оперативных условиях в миссиях Организации Объединенных Наций на местах, подвергает нашу Организацию финансовому и управленческому риску. As audit reports reveal, this failure to offer job security and conditions of service that enable the Organization to sustain and develop the stable and expert workforce required to work in the uptempo, complex operational environment of United Nations field missions places our Organization at financial and managerial risk.
В управленческом учете, глава восьмая. In managerial accounting, I'm chapter eight.
подготовку научного, технического и управленческого персонала; Training of scientific, technical and managerial personnel.
Наращивание возможностей управленческого персонала в Ираке. Capacity building for Iraqi managerial personnel.
старые землевладельцы уступили место операторам с управленческими навыками. the old landholders have given way to operators with managerial skills.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. Military leadership today requires political and managerial skills.
усилила управленческий контроль за тендерными документами до их опубликования; Increase the managerial supervision of tender documents before they are published;
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята. But managerial capitalism, too, has its Achilles heel.
Профессиональная подготовка иракского управленческого персонала, работающего в этом секторе. Training of a number of Iraqi managerial personnel working in this sector.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака. Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.
подготовка в Индии технических и управленческих кадров африканских предприятий нефтяной промышленности. Training of technical and managerial personnel from the African oil industry in India.
Ускорить процесс восстановления путем привлечения и переподготовки имеющегося иракского управленческого персонала. To accelerate the reconstruction process by relying on and retraining Iraqi managerial personnel.
И Монти, и Пападемос обладают управленческим опытом и, на данный момент, легитимностью. Monti and Papademos both have managerial experience and, for now, legitimacy.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер. Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
Его целью является повышение политического, технического и управленческого потенциала ПОЖ с помощью двух модулей. The aim is to improve the policy-making, technical and managerial capacities of the AMPs by implementing two modules.
В рамках управленческой стратегии главный вопрос заключается в том, созданы ли адекватные механизмы отчетности. In the managerial strategy, the key issue is whether adequate accountability mechanisms are established.
Поэтому отсутствие управленческого опыта является ее основным недостатком, и ей придется найти сильную команду поддержки. Her lack of managerial experience is thus her key weakness, and she will have to find a strong team to support her.
Особенно плохо то, что когда приватизация проводится наспех, результатом становятся крупномасштабная коррупция, злоупотребления и управленческий паралич. What is worse, when privatization was rushed through, the result was massive corruption, managerial plunder, and paralysis at the firm level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!