Примеры употребления "управленческих" в русском

<>
Теоретически Роснефть должна получить выгоду от управленческих навыков и технологий ВР. The theory is that Rosneft will benefit from BP management skills and technology.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков. Military leadership today requires political and managerial skills.
Новая система планирования общеорганизационных ресурсов станет основой проводимой в Организации реформы финансовых, административных и управленческих операций. The new ERP system would be at the core of the Organization's reform of financial, administrative and management operations.
Тщательная подготовка документов по бюджету и управленческих отчетов и их своевременное распространение. Budgets documents and management reports are accurately prepared and distributed in a timely manner.
подготовка в Индии технических и управленческих кадров африканских предприятий нефтяной промышленности. Training of technical and managerial personnel from the African oil industry in India.
Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях. The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas.
Эксплуатационная гибкость продуктов Teleform требует значительных управленческих расходов для поддержания необходимых уровней обслуживания. The Teleform versatility requires high management costs to maintain suitable service levels.
Как и предупреждения и предостерегающие письма, они относятся к числу управленческих мер. Like warnings or letters of caution, they are managerial measures.
В пунктах 9 (c) и 45 Комиссия рекомендовала Администрации изучить и принять меры по сведению к минимуму административных и управленческих расходов. In paragraphs 9 (c) and 45, the Board recommended that the Administration study and adopt measures to minimize administrative and management costs.
благое управление, а именно рамки управления, конституционное развитие, создание управленческих и оперативных структур; Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures;
Данная система — это инструмент, позволяющий учитывать эти издержки и выгоды в повседневной практике принятия управленческих решений. Environmental managerial accounting offers a tool to integrate those costs and benefits in day-to-day business decision-making.
Снижение доходов вынудило российское правительство потребовать очередного сокращения государственных инвестиционных программ и управленческих расходов. Пострадать могут и расходы на социальные нужды. Declining revenues have led the Russian government to demand another double-digit cut in state investment programs and administrative costs, with social spending likely also to take a hit.
достижение более справедливого распределения бремени управленческих расходов по линии регулярных и внебюджетных ресурсов; и To move towards a more equitable burden-sharing of management costs from regular and extra budgetary resources; and
Под ней размещается описание структуры управления, включая характеристику управленческих функций, задач и обязанностей различных ассоциированных групп и организаций. The description of the governance follows the diagram and it covers the managerial functions, roles and responsibilities of the various groups and organizations involved.
С этой целью было подготовлено 90 инспекторов по труду в рамках Национальной школы администрации (ENAM) и 45 в Национальном центре подготовки управленческих кадров (CNFA). Accordingly, 90 labour inspector were trained at the National School for Administration (ENAM) and 45 monitors are currently receiving training at National Centre for Administrative Training (CNFA).
Мнения, высказывавшиеся в ходе таких встреч, будут служить ценным материалом в процессе принятия управленческих решений. The views generated from such meetings will serve as valuable inputs for management decision-making.
Эти ограничения усиливаются нехваткой технических и управленческих кадров, высокой стоимостью и недостаточными поставками производственных ресурсов и дефицитом финансирования. These constraints were reinforced by limited technical and managerial skills, expensive and inadequately supplied inputs, and lack of finance.
Генеральная Ассамблея в резолюции 2997 (XXVII) постановила, что Ассамблея будет выделять из своего регулярного бюджета средства, необходимые для покрытия всех административных и управленческих расходов ЮНЕП. The General Assembly, in resolution 2997 (XXVII), decided that the Assembly would make available from its regular budget the amount which is necessary to cover all administrative and management costs of UNEP.
разумное управление, а именно: рамки управления, конституционное развитие, создание управленческих и оперативных структур, определение обязанностей работодателей; Good governance, namely governance framework, constitutional development, management and operational structures and employer responsibility;
Наибольшие улучшения производительности не являются результатом самой информационной технологии, но ее комбинацией с изменениями технологических, организационных и управленческих инноваций. The greatest productivity improvements were not the result of information technology on its own, but by its combination with process changes and organizational and managerial innovations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!