Примеры употребления "управление водными ресурсами" в русском с переводом "water management"

<>
Управление водными ресурсами – это управление здоровьем Water Management Is Health Management
Современное управление водными ресурсами требует широкой базы знаний информации. Modern water management requires a large knowledge/information base.
Опыт ведущих компаний показывает, что устойчивое управление водными ресурсами приносит выгоду всем участникам. Leading companies are showing that sustainable water management benefits all involved.
Сегодня, например, превалирует мнение, что нужно иметь хорошее управление водными ресурсами; хотя это мнение и верно, но оно слишком узкое. For example, the prevailing view that the world needs good water management, though accurate, is too narrow.
Управление водными ресурсами нельзя считать конечной целью, как одновариантное решение одновариантной проблемы. Это связано с рядом других вопросов, в том числе с защитой окружающей среды, социальным и экономическим развитием. Water management should not be regarded as an end in itself – a single-variant solution for a single-variant problem – but as a means to several ends, including environmental conservation and social and economic development.
Также в программах сотрудничества в области развития определенное внимание уделяется вопросам исследовательской деятельности и передачи технологий в таких приоритетных областях, как повышение эффективности водопользования, управление водными ресурсами, неорошаемое земледелие и сокращение масштабов нищеты. Research and technology transfer in priority areas such as improved water efficiency, water management for rain-fed farming and poverty reduction impacts also received some attention in development cooperation programmes.
Сегодня страны видят, как персонал МАГАТЭ осуществляет программы в столь различных областях, как управление водными ресурсами, лечение рака, обеспечение безопасности границ, безопасность исследовательских реакторов, контроль за сохранностью ядерного материала, здоровье животных и многие другие. Today, countries encounter IAEA personnel pursuing programmes in areas as wide-ranging as water management, cancer treatment, border security, research reactor safety, nuclear material accountancy, animal health and many others.
Практическое решение должно быть многосторонним и всеобъемлющим, включая в себя более эффективное управление водными ресурсами, усовершенствование технологий в целях рационализации их использования, и новые объединённые инвестиции со стороны правительств, делового сектора и гражданских организаций. Practical solutions will include many components, including better water management, improved technologies to increase the efficiency of water use, and new investments undertaken jointly by governments, the business sector, and civic organizations.
Это позволяет участникам получить более глубокие представления и обогатить свои фундаментальные знания в таких областях, как изменение климата, управление водными ресурсами, энергетика и биоразнообразие, и ближе подойти к пониманию концепции сбалансированности между потребностями нынешнего и грядущих поколений. Thus, participants gain insights and enrich their background in the areas of climate change, water management, energy and biodiversity, getting closer to the concept of equilibrium between the needs of present and future generations.
В условиях отсутствия современных сельскохозяйственных технологий и оборудования учреждения, занимавшиеся проблемами развития сельского хозяйства, охраны окружающей среды и управления водными ресурсами, пришли в упадок; было приостановлено осуществление планов сельскохозяйственного развития, а управление водными ресурсами было крайне неэффективным. In the absence of modern agricultural technology and equipment, the institutions concerned with agricultural development, the environment and water management have collapsed, while agricultural development plans have come to a halt and the country's water resources are being mismanaged.
С учетом того, что на Саммит, посвященный рассмотрению путей продвижения вперед, собрались более 1100 руководителей, представляющих предпринимательский сектор, государственные органы, трудовые организации, гражданское общество и Организацию Объединенных Наций, он также положил начало реализации глобальных и местных инициатив в следующих областях: изменение климата, управление водными ресурсами, осуществление инвестиций и обучение методам управления. Bringing together more than 1,100 committed leaders from business, Governments, labour, civil society and the United Nations to chart the way forward, the Summit also marked the launch of global and local initiatives in the areas of climate change, water management, investment and management education.
Имеется основная информационная система для сектора охраны окружающей среды, охватывающего управление отходами, защиту чистоты воздуха, управление водными ресурсами и включающего базу данных об изменениях загрязнения воздуха со временем и о происхождении старых нагрузок на окружающую среду, возникших при утечке вредных веществ и/или их проливах в результате аварий и т.д. There is a basic information system (SW) for the sector of environmental protection focused to the waste management, clean air protection, water management and a database of historical development of air pollution and origin of old environmental loads by leakages of harmful materials and/or spillages in accidents, etc.
Для обеспечения межотраслевого подхода и более широкого восприятия происходящего и планируемого в будущем процесса, начиная с министерств, отвечающих за экологию, управление водными ресурсами, транспорт, ученых и экспертов в речном инжиниринге, судоходстве, экологии, планировании, туризме и экономике, в этот процесс также должны быть вовлечены, наряду с представителями других заинтересованных организаций, таких как экологические неправительственные организации, и представители частного сектора. In order to guarantee an interdisciplinary approach and broader acceptance of the ongoing and future planning process from the beginning, the ministries responsible for environment, water management and transport, scientists and experts in river engineering, navigation, ecology, spatial planning, tourism and economics as well as representatives of other stakeholders, such as environmental non-governmental organisations and relevant private sector representatives, should be involved.
В связи с этим представитель секретариата представил ряд программных рекомендаций под следующими рубриками: борьба с опустыниванием; деградация земель как приоритет на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях; междисциплинарный характер смягчения ОДЗЗ; управление водными ресурсами; синергетическое взаимодействие на национальном и региональном уровне при осуществлении трех Рио-де-Жанейрских конвенций; а также роль управления знаниями, науки и техники и финансирования. On that occasion, the secretariat tabled a number of policy recommendations under the following heads: combating desertification; land degradation as a priority at local, national, regional and global levels; the cross-sectoral nature of DLDD mitigation; water management; synergies in the national and regional implementations of the three Rio conventions; and the roles of knowledge management, science and technology, and finance.
с помощью своей сети связей с государственным и частным секторами и базы своих портфелей заказов на выполнение сложных инженерных работ, управление водными ресурсами, осуществление сложных закупок и операций по разминированию ЮНОПС добивается налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами в развивающихся странах. With its network of public- and private-sector contacts and its portfolio base in complex engineering works, water resource management, complex procurement and mine action, UNOPS works to support public-private sector partnerships in developing countries.
подтвердить основные тематические области, такие, как управление земельными и водными ресурсами, в целях достижения ожидаемого долгосрочного эффекта, предусмотренного в стратегических целях Стратегии; To recognize thematic focus areas, such as land and water management, in order to achieve the expected long-term impacts intended by the strategic objectives of The Strategy;
На рабочее совещание съехались руководители высокого уровня из государств- членов ЕС (Италия, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Финляндия, Швеция и Эстония) и стран- нечленов ЕС (Беларусь, Российская Федерация и Украина), которые отвечают за управление трансграничными водными ресурсами, а также представители региональных и международных организаций. The workshop brought together high-level managers responsible for transboundary water management from EU member States (Estonia, Finland, Italy, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Sweden) and non-EU countries (Belarus, the Russian Federation and Ukraine) as well as representatives of regional and international organizations.
Управление качеством воды не может быть отделено от управления водными ресурсами. Water quality management cannot be divorced from water resource management.
Стоящие на повестке дня проблемы окружающей среды и безопасности сами по себе являются источником возможностей для укрепления и реализации глобальной и региональной политики в приложении к таким сферам, как изменение климата, устойчивое использование природных ресурсов или управление трансграничными водными ресурсами и ландшафтами. The environment and security agenda presents itself as a window of opportunities to strengthen and deliver on global and regional environmental policies in areas of climate change, sustainable use of natural resources or trans boundary water and landscape management.
153 восточнотиморца, работающих в этой службе, проводят мероприятия в четырех ключевых областях: водоснабжение городских районов в Дили и главных городах районов при поддержке учреждений Организации Объединенных Наций; управление мероприятиями в области водоснабжения и санитарии в сельских районах со стороны местных общин; санитария в городских районах; и управление водными ресурсами. Its 153 national staff conducted activities in four key areas: urban water supply for Dili and the principal district towns, with support from United Nations agencies; community managed (rural) water supply and sanitation; urban sanitation; and water resource management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!