Примеры употребления "упадёт" в русском с переводом на английский

<>
Я думала, Колсон в обморок упадёт. I thought Coulson was gonna swoon.
США продолжают выкачивать нефть, как будто скоро спрос на неё упадёт. The US continues to pump out oil as if it is going out of fashion.
Ликвидация браконьерства через ценовые механизмы возможна только в случае, если спрос упадёт до нуля. For the price mechanism to eradicate poaching, demand would need to bottom out.
Что произойдёт, если не лечиться? Да смерть. И опасность передать вирус упадёт до нуля. Well, you die, so your viral load goes to zero.
Но когда уровень воды упадёт, люди смогут набирать воду из этих сооружений в течение года. But when the water goes down they will be able to draw water from those structures throughout the year.
Усли это увеличение произошло в результате повышения предложения, то стоимость денег упадёт, что приведёт к инфляции. If this increase resulted from an increase in supply, the value of money will go down, which means inflation.
И, наоборот, если трейдер продаёт актив, он ожидает, что актив упадёт в цене за время открытия позиции. Conversely, if a trader sells an asset, they expect it to decrease in value during the course of the trade.
Когда бы этот поворот потока ни произошёл в США, ясно, что курс доллара упадёт на 25-50%. Whenever the capital-flow reversal hits the US, it is clear that the dollar's value will decline by 25-50%.
По прогнозам Всемирного банка, к 2011 г. цифра упадёт ниже 20 млн., т.е. сократится на 95%. Мне понравилось, как Боно The World Bank projects by 2011, it will be under 20 million, which is a reduction of 95 percent.
Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам. А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов. We're now approaching essentially a thousand-dollar genome - probably next year to two years, probably a hundred-dollar genome.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт. But, while this scenario has a certain ring of truth, surely any breakup would be highly traumatic, with the euro diving before its rump form recovered.
По некоторым подсчётам, если страна закроется для свободной торговли, покупательная способность среднего американца с медианным доходом упадёт на 29%, а беднейшее население лишится 62% своей покупательной способности. One study calculated that the American median-income earner would lose 29% of his or her purchasing power if the country were to be closed to trade; the poorest in the US would forfeit as much as 62% of their purchasing power.
Несколько дней тому я стоял в очереди в продуктовом магазине и услышал, как хозяин магазина говорил с покупателем и объяснял ему, что на Израиль упадёт 10 000 ракет. A few days ago, I was sitting waiting on the line at the grocery store, and the owner and one of the clients were talking to each other, and the owner was explaining to the client that we're going to get 10,000 missiles on Israel.
Ещё одна проблема в том, что укрепление доллара приведёт к масштабным убыткам для американцев, так как стоимость многочисленных иностранных активов упадёт (об этом писали мои коллеги Эммануэль Фархи, Гита Гопинат и Олег Ицхоки). Another problem is that a stronger dollar would mean a massive wealth loss for Americans, because the value of many foreign assets would go down, as my colleagues Emmanuel Farhi, Gita Gopinath, and Oleg Itskhoki have discussed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!