Примеры употребления "уничтожило" в русском с переводом "eliminate"

<>
Гитлеровское безумие уничтожило конкурентов СССР, если не считать США. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов. Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
Например, текущая история в Колумбии, судя по всему, заключается в том, что правительство страны, теперь находящееся под руководством хорошо зарекомендовавшего себя президента Хуана Мануэля Сантоса, сбило инфляцию и процентные ставки до уровня развитых стран, а также уничтожило все угрозы, кроме тех, которые исходят со стороны повстанцев ФАРК, тем самым вдохнув новую жизнь в колумбийскую экономику. For example, the current story in Colombia appears to be that the country’s government, now under the well-regarded management of President Juan Manuel Santos, has brought down inflation and interest rates to developed-country levels, while all but eliminating the threat posed by the FARC rebels, thereby injecting new vitality into the Colombian economy.
К 1991 году ракеты были уничтожены. The missiles were eliminated by 1991.
Тео уничтожил одного из своих врагов. Teo eliminating one of his rivals.
Финансовый кризис уничтожил все виды свободных денег. The financial crash eliminated all kinds of free money.
На мой взгляд, они практически их уничтожили. In my view, it has virtually eliminated them.
И после этого моя охрана уничтожит угрозу. And after that, my security team would eliminate the threat.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели. This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Как военачальник я могу либо арестовать их, либо уничтожить». As a military commander I can either arrest or eliminate them.”
Чтобы уничтожить эту угрозу, мне нужно сделать тяжелый выбор. Eliminating this threat means I have to make a difficult choice.
Президент России Владимир Путин фактически уничтожил народное диссидентство в России. Russian President Vladimir Putin has effectively eliminated popular dissent in Russia.
Его миссией было найти и уничтожить членов Тайного совета якобитов. His mission was to identify and eliminate the Jacobite Shadow Council.
Я ушел за битой, чтобы защитить тебя, чтобы уничтожить угрозу. I went to get the bat to the protect you to eliminate the threat.
Правительственные войска под прикрытием самолетов уничтожили контрольно-пропускные пункты, установленные ополченцами. Government forces backed by planes eliminated checkpoints set up by insurgents.
Пока люди остаются людьми, мы вряд ли сможем ее полностью уничтожить. As long as people are human we are unlikely to eliminate the practice.
уничтожить ядерный потенциал Запада и все связанное с ним вспомогательное оборудование; - eliminate Western nuclear capabilities and related supporting facilities;
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя. Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Но сигарету нельзя сравнивать с микробом. Ее не уничтожить с помощью врача. But a cigarette is not like a microbe: It can’t be eliminated by a doctor.
Он был настолько опасен для Туска и Путина, что должен был быть уничтожен. In fact, he was so dangerous to Tusk and Putin that he was to be eliminated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!