Примеры употребления "унизительной" в русском с переводом "humiliating"

<>
Переводы: все86 humiliating80 другие переводы6
Итак, на первый взгляд мы имеем дело с резкой и даже унизительной отповедью русским. So, at first glance, the poll appears to be a sharp and even humiliating rebuke of the Russians.
Слюна, что извергалась из твоего помойного рта, была самой гнусной, унизительной грязью, что касалась моих ушей. The spittle you let fly from your wretched mouth was the most disgusting, humiliating sewage my ears have ever heard.
Армией командуют таджики, являющиеся в Афганистане национальным меньшинством, и необходимость подчиняться им станет унизительной для пуштунов. The army is commanded by Tajiks, an Afghan minority group, obedience to which would be humiliating for the Pushtuns.
В то время как ликующие толпы в Сирте и Триполи радовались смерти деспота, другие высказывали сомнения в правильности его унизительной смерти. Even as cheering crowds in Sirte and Tripoli were rejoicing at the despot's death, others voiced doubts over the manner of his humiliating end.
Эти материалы наглядно показывают, что палестинский народ продолжает страдать от последствий жестокой, несправедливой и унизительной оккупации, в то время как за столом переговоров от него требуют уступок. The reports graphically showed that the Palestinian people was continuing to suffer from the consequences of the cruel, unjust and humiliating occupation, while being asked at the negotiating table to make concessions.
Результат - как неопределенный, так и весьма важный - конечно, для Европы, но также и для глобальной экономики, которая находится в условиях синхронизированного спада и работает с ослабленным якорем, благодаря последним дебатам о поднятии потолка американского долга и унизительной потере ее суверенного кредитного рейтинга ААА. The outcome is both uncertain and highly consequential - for Europe, of course, but also for a global economy that is in the midst of a synchronized slowdown and operating with a weakened anchor, owing to America's recent debt-ceiling debacle and the humiliating loss of its AAA sovereign credit rating.
Г-н Гиллерман (Израиль) (говорит по-английски): Мне кажется, что я, возможно, хотя и самым незначительным образом, но все же способствовал спасению чести и лица некоторых присутствующих здесь членов, ибо я полагаю, что созыв заседания продолжительностью ровно 90 секунд был бы для большинства из нас унизительной тратой времени. Mr. Gillerman (Israel): I feel that I may have contributed in a very minor way to saving the honour and the grace of some members here because, having been summoned here for exactly 90 seconds would, I think, have been a humiliating waste of time for most of us.
Я позволю себе высказать мнение о том, что нам не хватает лишь твердой политической воли всего международного сообщества для того, чтобы принять согласованные меры с целью предотвращения ухудшения ситуации, которая является пагубной и унизительной для тех, кто страдает от ее последствий и, в конечном счете, не в самом привлекательном свете выставляет тех, кто в состоянии способствовать ее ликвидации, но ничего не делают или делают мало для этого. From our humble perspective, what is lacking is the firm and determined political will of the entire international community to act in harmony with a view to stemming the deterioration of the situation, which is degrading and humiliating for those whose suffer its consequences and ultimately unworthy of those who are in a position to contribute to its eradication but do little or nothing.
Да, Лис, но как унизительно! Oh, but Foxy, how humiliating!
Слушай, это самый унизительный момент моей жизни. Oh, listen, that's just the most humiliating moment of my life.
Первый вариант будет унизительным, а второй катастрофическим. The first would be humiliating, the second catastrophic.
Это один из самых унизительных моментов в моей жизни. This is one of the most humiliating moments of my life.
Я заигралась, и это унизительно, потому что я тебя умоляю. I'm so in, it's humiliating, because here I am begging.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street's masters of the universe.
Но ее унизительное поражение можно было предвидеть до начала кампании. But her humiliating defeat could have been predicted before the campaign had even begun.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи. Guards get prisoners to clean the toilet bowls out with their bare hands, to do other humiliating tasks.
В ближайшие месяцы британская публика может начать предвидеть этот унизительный эндшпиль. In the months ahead, the British public may start to foresee this humiliating endgame.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно. Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Он достигал высочайших вершин и страдал от унизительных провалов, пережив несколько реинкарнаций. He reached lofty heights and suffered humiliating failures – and went through several incarnations.
"Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он. "What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating" he confided.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!