Примеры употребления "универсалистским" в русском

<>
Переводы: все3 universalist3
Демократизация в сочетании с экономической реструктуризацией, которая приводит к повышению уровня безработицы и увеличению числа людей, занятых неполный рабочий день и выполняющих неформальную работу, как представляется, подталкивает эти страны к более универсалистским подходам, поскольку правительства вынуждены использовать бюджет для выплаты населению пособий по безработице, создания для него более крупных сетей социальной безопасности и обеспечения медицинского страхования. Democratization, combined with economic restructuring that has generated more unemployment and more part-time and informal work, seems to be pushing these countries along more universalist paths as Governments come under pressure to use the budget to provide the population with unemployment benefits, larger social safety nets and health insurance.
Понятие «азиатских ценностей», пропагандируемое, главным образом, официальными журналистами Сингапура, частично являлось критикой Западных универсалистских требований. The notion of “Asian values,” promoted mostly by Singaporean official scribes, was partly a critique of universalist Western claims.
В своей книге он стремится примирить универсалистские устремления Америки с жестокой реальностью соперничающих держав, решительно защищающих и пропагандирующих свои взгляды и концепции мирового порядка. Throughout, he aims to reconcile American universalist aspirations with the stark reality of competing powers intent on protecting and projecting their own visions and concepts of order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!