Примеры употребления "умными" в русском с переводом на английский

<>
Большинство из вас выглядят очень умными. Most of you look smart.
Мы больше переживаем о том, как о нас думают окружающие, считают ли нас привлекательными, умными - это нас беспокоит. We worry more about how we're judged and seen by others, whether we're regarded as attractive, clever, all that kind of thing.
Ящеры были агрессивными, умными и социально утонченными. Raptors were fierce, intelligent and socially sophisticated.
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми. This is headed by Drew Endy and Tom Knight and a few other very, very bright individuals.
Я всегда думала, что самыми умными являются бордер-колли. I always thought Border collies were the smartest dogs.
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. It allows me to spend a lot of my time hanging out with hyper-intelligent coral.
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными. And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart.
Основной идеей "Мудрости толпы" является то, что при правильных условиях, группы могут быть очень умными. And the premise of "The Wisdom of Crowds" is that, under the right conditions, groups can be remarkably intelligent.
Помимо повышения своего потенциала местные власти должны заниматься также «умными» инновациями. Beyond capacity-building, local governments must engage in smart innovation.
А это значит, что в некотором смысле мы движемся к чему-то похожему на мой сценарий про мир с умными роботами. And this means that in a sense we are moving toward something like my intelligent-robots world.
Но, как признавал сам Дэвид Рикардо, люди редко бывают такими умными). But, as David Ricardo himself recognized, people are rarely that smart.)
Как подчеркнул Эндрю Макафи из Массачусетского технологического института, ранее технологические революции "приводили так или иначе к увеличению числа рабочих мест, хотя и нового качества", однако машины становятся всё более умными, поэтому "на этот раз всё может быть по-другому". As MIT's Andrew McAfee pointed out, historically, technological revolutions have "eventually led to more, if different, jobs"; but, with machines becoming increasingly intelligent, "this time may be different."
Ну, вы знаете, они всегда хотят быть самыми умными, не так ли? Meh, you know, they always wanna be the smartest person in the room, don't they?
Прибор оснащён "умными" пластырями или сенсорами, наклеиваешь их на ступню, или на запястье, Well, there is these smart Band-Aids or these sensors that one would put on, on a shoe or on the wrist.
300 автобусов были оснащены многоканальной системой связи, что позволяло им быть на связи с этими умными терминалами. They mesh-enabled 300 buses and they speak to these smart terminals.
Меня очень раздражает, когда, знаете, учителя, особенно, если отъехать от этой части страны, не знают, что делать с этими умными детьми. I really get fed up when they, you know, the teachers, especially when you get away from this part of the country, they don't know what to do with these smart kids.
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными. So we just insist that we're right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe.
Чтобы быть умными сегодня, Европа должна инвестировать больше в свои ресурсы жесткой силы, а Америка должна уделять больше внимания своей мягкой силе. To be smart today, Europe should invest more in its hard-power resources, and America should pay more attention to its soft power.
Это звучит просто, однако сколько руководителей может признать, что они не знают всего, или что они не являются самыми умными людьми в комнате? That sounds simple, but how many executives can admit that they don’t know everything or that they aren’t the smartest person in the room?
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал: "Знаете, если я буду выступать с речью о будущем, то какое оно?" And I was laughing about this with the very smart colleagues I have, and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!