Примеры употребления "уметь" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все310 know171 be able78 manage18 know how2 другие переводы41
Нам ничего не нужно уметь. We don't have to do anything.
Уметь делать немного, но хорошо Do few things well
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Thinking Computers Must Hallucinate, Too
Вы должны уметь работать своими руками. You have to work with your hands.
Уметь влиять на эту целевую переменную - And that's our target variable.
Надо уметь смотреть смерти в лицо. If one must die, it should be face to face with death.
Я хочу уметь говорить по-немецки. I want to speak German.
Важно уметь извлекать уроки из прошлого. It is important to learn from the past.
Как бы я хотел уметь летать! If only I could fly!
Стоит уметь выбирать лучшую дорогу из существующих. We should have preferences that lead us into one future over another.
Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя. Trying to teach the boy to stand up for himself.
Сегодняшних подростков надо уметь ставить на место. You've just got to be firm with these kids.
Для успешной работы приложение должно уметь обрабатывать такие ситуации. In order to provide a great experience, apps should be built to handle these situations.
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях. A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character.
Необходимо уметь сделать выбор, и такая способность значит многое. Choices must be made, and choices matter.
Уметь видеть, видеть по-настоящему - в этом суть фехтования. The seeing, the true seeing, that is the heart of swordplay.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old.
Хорошо выглядеть телохранителю также полезно, как уметь извергать целых лобстеров. Nice in a bodyguard, is about as useful as the ability to regurgitate whole lobsters.
Когда долго живешь в городишке, как наш, начинаешь уметь почти все. You live in a town long enough, you wear just about every hat.
Чтобы приложение было успешным, мало привлечь пользователей. Нужно уметь сохранить их надолго. Running a successful app is not only about growing it but also keeping your audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!