Примеры употребления "улыбки" в русском

<>
Выключу свет, чтобы не видеть твоей ехидной улыбки. I'm turning off this light, so I don't have to look at that giant muggy smile.
Том не смог удержаться от улыбки. Tom couldn't help smiling.
Ты не хочешь вернуть улыбки на их лица? You don't want to bring smiles back to their faces?
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами. Because smiling is evolutionarily contagious, and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
Иногда мы пытаемся схитрить при помощи обычной улыбки. Sometimes, we just smile and try to bluff it out.
Его теория утверждает, что сам по себе акт улыбки действительно улучшает наше самочувствие - а не только является результатом хорошего настроения. His theory states that the act of smiling itself actually makes us feel better - rather than smiling being merely a result of feeling good.
По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки. For the most part, he used the joke, the lie, and the smile.
Такие как - солнце меркнет в сиянии красоты твоей улыбки? Like how the sun pales in radiance to the beauty of your smile?
Она согревает им душу и на их лицах появляются улыбки. It warms them right up and it puts little smiles on their faces.
Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой. Her dry style, personal remoteness, and forced smiles make her an atypical Israeli.
Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность. We think warmth and smiles convey honesty, sincerity.
Хорошие истории на украинском телевидении встречаются реже, чем улыбки в советском фотоальбоме. Feel-good stories on Ukrainian TV are rarer than smiles in a Soviet photo album.
А потом он проехал мимо своей жены, Элии Мартелл, и все улыбки увяли. Until he rode right past his wife, Elia Martell, and all the smiles died.
— Правительственный анализ доказал, что дополнительный солнечный свет дает нам гораздо больше, чем просто улыбки.... “Government analysis has proven that extra sunshine provides more than just smiles. . . .
Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни. The researchers found that the span of a player's smile could actually predict the span of his life.
Известно, что 10-месячные малыши при виде своей мамы показывают именно этот тип улыбки. So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother, will show this particular kind of smile.
И все же его основное послание оптимистично, передано с помощью шутки и широкой улыбки. And yet his essential message is optimistic, delivered with a joke and a big smile.
Это снимок был сделан несколько лет спустя, когда Брегг уже имел повод для улыбки. This is a photograph several years later, when Bragg had cause to smile.
Нас интересуют разные забавные моменты: неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие. You know, we're interested in, like, you know в " в " an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Mimicking a smile and experiencing it physically help us understand whether our smile is fake or real, so we can understand the emotional state of the smiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!