Примеры употребления "укрепилась" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все43 become stronger3 gain a foothold2 другие переводы38
В течение пятилетнего срока Зардари в Пакистане укрепилась президентская система. Zardari’s five-year tenure reinforced the presidential system in Pakistan.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Из-за вступления в альянс новых стран безопасность Америки не укрепилась. Adding new nations did not make America more secure.
Ранее сегодня позиция большинства немного укрепилась после публикации данных инфляции за апрель. Earlier today, the minority position received a small boost with the release of inflation data for April.
В 1950-х гг. в общественном воображении американцев укрепилась связь коммунизма и гомосексуальной "угрозы". In the 1950's, communism and the homosexual "threat" became wedded in the American public imagination.
Не менее позитивно и то, что в этом году гривна укрепилась на 6% относительно доллара. Better still, the hryvnia has strengthened by 6% against the dollar this year.
Рынки отреагировали резко – йена укрепилась на 2% относительно доллара, а японский фондовый рынок упал на 3%. Markets reacted sharply, with the yen strengthening by 2% against the dollar and the Japanese stock market falling 3%.
На самом деле, инфляция укрепилась за последний год, удобно облегчая необходимую коррекцию в реальной цене на дома.) In fact, inflation has spiked during the past year, conveniently facilitating a necessary correction in the real price of houses.)
Для ЕС всё важнее становится более активное участие в жизни соседей, чья политическая ориентация не укрепилась окончательно. It is all the more important for the EU to take a more proactive role in the neighboring countries whose political orientation is not yet set in stone.
Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе. I also noticed that as I started to do more and harder 30-day challenges, my self-confidence grew.
Германия больше не добивалась бы места, Италия не чувствовала бы себя исключенной, а международная идентичность Европы значительно бы укрепилась. Germany would no longer seek a seat, Italy would not feel left out, and Europe's international identity would be strengthened in a spectacular way.
В конце концов, позиция Америки в регионе укрепилась после того, как Египет стал ее союзником и заключил мир с Израилем. In the end, America's position in the region strengthened after Egypt became a US ally and made peace with Israel.
Но если бы уровень коррупции снизился, и социальная справедливость укрепилась, такие сдерживающие факторы стали бы несущественными, и доверие инвесторов возросло бы. But if corruption were reduced and social trust strengthened, such inhibitions would become irrelevant, and investor confidence would rise.
Циклы ужесточения денежно-кредитной политики позволили ослабить напряжение во многих развивающихся странах, и их денежные единицы укрепилась по отношению к американскому доллару. Monetary tightening cycles have given way to easing in many developing countries, and their currencies have strengthened against the U.S. dollar.
Например, валюта Бразилии укрепилась более чем на 40% с 2009 года до августа 2011 года, перед тем как ослабнуть в последние месяцы. Brazil's currency, for instance, appreciated more than 40% from 2009 until August 2011, before weakening in recent months.
Вопреки многочисленным прогнозам, неизбежный крах еврозоны не произошёл. Наоборот, она бесспорно укрепилась, благодаря ответным мерам, которые повысили качества надзора, усилили институты, объединили ресурсы. Contrary to many predictions, the eurozone did not inevitably collapse; rather, it was undeniably bolstered by a response that improved oversight, strengthened institutions, and pooled resources.
Противоречивая позиция правительства канцлера Ангелы Меркель укрепилась в результате перехода от широкой коалиции во время ее первого срока к текущей консервативно-либеральной коалиции. The contradictory stance of Chancellor Angela Merkel's government was exacerbated by the transition from the grand coalition during her first term to the current conservative/liberal coalition.
Хотя палестинская экономика на Западном Берегу значительно укрепилась за время правления премьер-министра Саляма Файяда, это не может стать заменой серьёзных мирных переговоров. Though the Palestinian economy in the West Bank has improved greatly under Prime Minister Salam Fayyad, this is no substitute for serious peace negotiations.
В Италии более гибкая система занятости была введена правительством Романо Проди в 1997 году и укрепилась ещё больше так называемым законом Биаджи 2003 года. In Italy, greater employment flexibility was introduced by the Prodi government in 1997, and further strengthened under the so-called Biagi Law of 2003.
Во-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение деятельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках. Secondly, the nation's economy was so strong that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking out huge loans from large banks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!