Примеры употребления "украинскую" в русском

<>
Козак хорошо знает украинскую армию. Kozak knows the Ukrainian military well.
19 мая Жданович незаконно пересек украинскую границу. On May 19 Zhdanovich illegally crossed the Ukrainian border.
Избавимся от смотрящих, которые доят украинскую экономику». Let us get rid of all those who shamelessly siphon billions off the Ukrainian economy.”
России остается обвинять в отсутствии урегулирования украинскую сторону. The only way forward for Russia is to have blame for the lack of a settlement shift broadly to the Ukrainian side.
Оно могло оказать огромное положительное воздействие на украинскую экономику. It would have a great positive impact on the Ukrainian economy.
Остальные церкви переименовали себя в Украинскую православную церковь Московского патриархата. The remaining churches renamed themselves the Ukrainian Orthodox Church-Moscow Patriarchate.
А может, Москва предъявит свои претензии на всю украинскую территорию? Or would Moscow lay a claim to the entire Ukrainian territory?
И снова Москва готова пойти на многое, чтобы устранить украинскую угрозу. And once again, Moscow has gone to extraordinary lengths to ward off the Ukrainian challenge.
Ее освобождение и подъем на украинскую политическую сцену являют собой переломный момент. Her release from Russia and entrance onto the Ukrainian political scene mark a watershed moment.
1 марта 2014 года российский Парламент одобрил направление своих вооруженных сил на украинскую территорию. On March 1, 2014, the Russian parliament authorized sending its troops into Ukrainian territory.
Украинцы также говорят об "откате экономики", в котором российские средства процеживаются через украинскую верхушку. Ukrainians also talk of an otkat ekonomiya ("kickback economy"), in which Russian money percolates throughout the Ukrainian elite.
По сути дела, он предлагает включить украинскую экономику в европейскую, а Россию оставить позади. It essentially proposed to incorporate the Ukrainian economy into Europe’s and leave Russia behind.
Поддерживаемые Россией сепаратисты, тем не менее, утверждают, что всего лишь отвечают на украинскую агрессию. Russian-backed separatists, however, claim they’re fighting back against a Ukrainian offensive.
Когда Америка в последний раз вмешалась в украинскую политику, она получила пять лет политического хаоса. The last time America meddled in Ukrainian politics it received five years of political chaos.
В то время Обама наперекор Байдену и большинству своих советников решил не вооружать украинскую армию. At the time, Obama overruled Biden and most of his advisors in deciding against arming Ukrainian soldiers.
В конечном итоге его обвинили в том, что он не сумел предсказать украинскую революцию 2014 года. Ultimately, he was blamed for failing to predict the Ukrainian revolution of 2014.
Я предвижу, что с наступлением 2017 года некоторые страны НАТО захотят вооружить украинскую армию смертоносным оружием. I foresee a distinct possibility that come early 2017, some NATO countries will seek to arm the Ukrainian military with lethal equipment.
Кроме того, Россия обладает вполне реальными возможностями обрушить украинскую экономику, закрыв свой рынок для ее товаров. In addition, Russia has the real power to crush the Ukrainian economy by closing its market to Ukrainian goods.
Западные союзники имеют сильный стратегический интерес в поддержании демократии в Украине и украинскую евро-атлантическую интеграцию. Western allies have a strong strategic interest in supporting Ukrainian democracy and Ukraine's Euro-Atlantic integration.
Точно так же, на Вашингтон оказывалось безумное давление с целью вынудить его открыто вмешаться в украинскую политику. Similarly foolish has been pressure on Washington to intervene openly in Ukrainian politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!