Примеры употребления "уклоне" в русском

<>
Когда Миллер говорит о космополитическом уклоне, вероятно, он это имеет в виду. When Miller speaks of cosmopolitan bias that is probably what he means.
Когда корреспондент CNN по имени Джим Акоста, сын кубинского иммигранта, бросил вызов старшему политическому советнику Трампа Стивену Миллеру, заявив, что США традиционно приветствовало бедных мира, большинство из которых не владеет никаким английским, Миллер обвинил Акосту в “космополитическом уклоне”. When a CNN correspondent named Jim Acosta, the son of a Cuban immigrant, challenged Trump’s senior policy adviser, Stephen Miller, by stating that the US traditionally welcomed the world’s poor, most of whom did not speak any English, Miller accused Acosta of “cosmopolitan bias.”
Или как это называют некоторые экономисты "уклон в настоящее". Or as some economists call it, present bias.
Испытательная площадка представляет собой чистую, сухую и горизонтальную поверхность с уклоном ? 1 %. The test area is a clean, dry and level surface, with a gradient ≤ 1 per cent;
Уклон основного прохода не должен превышать: The slope of the gangway shall not exceed:
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон. At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
Отклонения с интервенционистским уклоном от длительной политики по доллару — а именно уход от ситуации, когда он оставлен на попечение лишь министерства финансов, твердящего о плюсах «сильного доллара», — уменьшило осуждение тех, кто торгует валютами, основываясь на традиционных факторах. Interventionist-inclined deviations from long-standing practice on dollar commentary – namely, away from limiting it to a Treasury secretary who reiterates the benefits of a “strong dollar” – lessened the conviction of those trading currencies on the basis of traditional factors.
Стандарт FMVSS 122 предусматривает, что система стояночного тормоза должна удерживать мотоцикл в неподвижном положении в течение пяти минут при испытании в легкогруженом состоянии на поверхности под уклоном 30°по направлению и против направления движения. FMVSS 122 requires that the parking brake system be capable of holding the motorcycle stationary for five minutes when tested in the lightly-loaded condition on a 30 per cent grade, in the forward and reverse directions.
18-4-5 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4-5 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain.
Одним из наиболее наглядных доказательств пропагандистского уклона стала третья глава под названием «Стратегические и космические оборонные программы» (Strategic and Space Defense Programs). One of the most obvious examples of a pitch job is Chapter III: “Strategic and Space Defense Programs.”
Движение выше трендовой линии перемещает краткосрочный уклон осторожно вверх. The move above the trend line shifts the short-term bias cautiously to the upside in my view.
испытательная площадка представляет собой чистую и горизонтальную поверхность с уклоном ? 1 %; и The test area is a clean and level surface, with a gradient ≤ 1 per cent;
Благодаря уклону и вращению загруженные материалы перемещаются к нижнему, или " горячему " концу печи. The slope and rotation cause the materials to move toward the lower or “hot” end of the kiln.
Сегодня мозговые центры и группы давления организованных правых закачивают деньги в раскрученные сайты и мероприятия Чайной партии и всё более придают её основной идее уклон "культурной войны". Today, the think tanks and pressure groups of the organized right are pumping money into Tea Party "branded" sites and events - and altering the message with an increasingly "culture war" slant.
Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта. It demonstrated my western bias against a rising Asian giant.
испытательная площадка представляет собой чистую и сухую горизонтальную поверхность с уклоном ? 1 %; и the test area is a clean, dry and level surface, with a gradient ≤ 1 per cent;
Как видно на графике, сопротивление тренд линии имеет более резкий уклон, чем поддержка тренда. As can be seen on the chart, the resistance trend line has a sharper slope than the support trend.
Критерий «уклон СМИ» — изучающий идеологию газеты и слова, которые она использует для освещения противоречивых тем, например, абортов, нелегальной иммиграции и исследований стволовых клеток — дает возможность понять, стал ли неожиданностью выбор редакции в пользу того или иного кандидата. The media slant measure – which examines the ideology of the newspaper and the language used in covering polarizing matters such as abortion, illegal immigrants and stem-cell research – is used to determine whether or not an endorsement is a surprise.
Это смещает краткосрочный уклон обратно вверх, на мой взгляд. This shifted the short-term bias back to the upside in my view.
Испытания транспортных средств, оборудованных АБС, также проводятся на чистой горизонтальной поверхности с уклоном ? 1 % при ПКТ ? 0,3 и ? 0,45. Vehicles with ABS are also tested on a clean and level surface, with a gradient ≤ 1 per cent, with a PBC of ≥ 0.3 and ≤ 0.45.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!