Примеры употребления "уильямсон" в русском

<>
Переводы: все23 williamson23
НЬЮ-ЙОРК - Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения: NEW YORK - Bishop Richard Williamson has some very peculiar, and frankly odious, views:
Комитет I (Кадастровые вопросы): Иан Уильямсон (Австралия), представляет Комиссию 7 Международной федерации геодезистов (МФГ). Committee I (Cadastral): Ian Williamson (Australia), representing International Federation of Surveyors Commission 7
В январе Крис Уильямсон, главный экономист фирмы Markit, проводящей экономические исследования, назвал Францию «новым больным человеком Европы». In January, Chris Williamson, Chief Economist at the economics research firm Markit, called France “the new sick man of Europe.”
На том же заседании г-н Уильямсон внес проект резолюции, озаглавленной " Учреждение рабочей группы по кадастру ", представленной на основе неофициальных консультаций. At the same meeting, Mr. Williamson introduced a draft resolution entitled “Establishment of a working group on the cadastre”, submitted on the basis of informal consultations.
Когда прокурор округа Уильямсон Джон Брэдли (John Bradley) хотел в этом году переизбраться на свой пост, он проиграл на первичных выборах республиканцев. When Williamson County District Attorney John Bradley ran for reelection earlier this year, he was trounced in the Republican primary.
Как сказал в 2002 году Джон Уильямсон, изобретший этот термин, эти меры "представляют собой "материнство и яблочный пирог", вот почему они и привели к консенсусу". As John Williamson, who coined the term, put it in 2002, these measures "are motherhood and apple pie, which is why they commanded a consensus."
В 2010-2011 годах Ванесса Уильямсон и я изучали те силы в народе и элитах, которые способствовали подъёму «Чайной партии» и помогли сдвинуть Республиканскую партию на более правые позиции. Back in 2010 and 2011, Vanessa Williamson and I studied the popular and elite forces that gave rise to the Tea Party and helped pull the Republican Party further rightward.
"Различие вызвано не тем, что доля Интернета в экономике США больше, а тем, что США лучше использовали Интернет во всех отраслях экономики, ? пишут консультанты Plum Брайан Уильямсон и Сэм Вуд. "The difference is not because the Internet comprises a larger share of the economy in the US, but because the US has been better at using the Internet throughout the economy," write Plum consultants Brian Williamson and Sam Wood.
На том же заседании г-н Уильямсон внес проект резолюции, озаглавленной " Экономические аспекты современных программ в области картографической съемки, составления карт, инфраструктуры геопространственных данных и управления землепользованием ", представленной на основе неофициальных консультаций. At the same meeting, Mr. Williamson introduced a draft resolution entitled “Economic aspects of modern surveying, mapping, geospatial data infrastructure and land administration programmes”, submitted on the basis of informal consultations.
Конечно, как писали экономисты Арвинд Субраманян и Джон Уильямсон, развивающиеся рынки нуждаются в помощи МВФ для создания более благоразумных рычагов контроля притоков капитала, а не для того, чтобы им шлепали по рукам. Surely, as the economists Arvind Subramanian and John Williamson have written, emerging markets deserve the IMF's help in designing better prudential controls over capital inflows instead of having their wrists slapped.
Г-н Рэй Уильямсон из Фонда за безопасный мир заявил, что сегодня мы сталкиваемся со многими вызовами космической безопасности, включая орбитальную скученность, мусор, эффекты космической погоды и, разумеется, возможное применение космического оружия. Mr. Ray Williamson of the Secure World Foundation stated that today we face many space security challenges, including orbital crowding, debris, effects of space weather, and of course the possible use of space weapons.
Вновь, если мне не изменяет память, кажется, посол Уильямсон также отметил в своем заявлении, что мы должны постоянно оценивать и определять, добиваемся ли мы прогресса в соответствии с нашими планами, и всегда помнить об этом. Here again, if my memory serves me correctly, I believe that Ambassador Williamson also indicated in his statement that we should constantly judge and see whether we are making progress along the lines in which we are expected to do so, and bear this in mind.
Как отмечал мой коллега Ричард Уильямсон на состоявшемся в октябре заседании по стрелковому оружию и легким вооружениям, Соединенные Штаты считают, что решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями должны носить практический и эффективный характер. As my colleague Richard Williamson said in the October meeting on small arms and light weapons, the United States believes that solutions to the problem of illicit trade in small arms and light weapons must be practical and effective.
Г-н Уильямсон (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): С момента независимости Папуа-Новой Гвинеи в 1975 году значительные слои населения острова Бугенвиль по-прежнему чувствуют себя оторванным от Порт-Морсби в силу исторических, культурных и этнических причин. Mr. Williamson (United States of America): Following Papua New Guinea's independence in 1975, large segments of the population on the island of Bougainville continued to feel separate from Port Moresby owing to historical, cultural and ethnic concerns.
В новом исследовании, посвященном изучению и обновлению экономической литературы, Арвинд Субраманиан, Оливер Джиенн и Джон Уильямсон делают вывод о том, что «международному сообществу не следует стремиться содействовать абсолютно свободной торговле активами (даже в долгосрочной перспективе), потому что... In a new study that surveys and updates the economics literature, Arvind Subramanian, Olivier Jeanne, and John Williamson conclude that “the international community should not seek to promote totally free trade in assets – even over the long run – because...
Епископ Ричард Уильямсон придерживается крайне странного, и откровенно отвратительного, мнения: в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей; башни Всемирного торгового центра были взорваны 11 сентября 2001 года американской взрывчаткой, а не самолётами; и иудеи ведут борьбу за мировое главенство «для того, чтобы подготовить в Иерусалиме трон для Антихриста». Bishop Richard Williamson has some very peculiar, and frankly odious, views: that no Jews were murdered in gas chambers during World War II; that the Twin Towers were brought down by American explosives, not by airplanes, on September 11, 2001; and that Jews are fighting to dominate the world “to prepare the anti-Christ’s throne in Jerusalem.”
В 2000 году Оливер Е. Уильямсон классифицировал четыре уровня социального анализа для институтов: неформальные институты, обычаи, традиции, нормы и религия; формальные институты с правилами, регулирующими права собственности, социального устройства, судебная власть и государственный аппарат; структуры управления и их группы для экономии на операционных издержках; а также децентрализованное принятие решений по вопросам распределения ресурсов (область неоклассической экономической теории). In 2000, Oliver E. Williamson classified four levels of social analysis for institutions – informal institutions, customs, traditions, norms, and religion; formal institutions with rules governing property rights, social order, the judiciary, and the bureaucracy; governance structures and their alignment to economize on transaction costs; and decentralized decision-making in resource allocation (the domain of neo-classical economics).
Согласно Уильямсону, NIE, прежде всего, заботит экономические и политические ответвления официальных правил и структур управления. According to Williamson, NIE is primarily concerned with the economic and political ramifications of formal rules and governance structures.
Среди сторонников Уильямсона находится британский историк Дэвид Ирвинг, недавно заключённый в тюрьму в Австрии за восхваление нацистов. Supporters of Williamson include the British historian David Irving, who was recently jailed in Austria for glorifying the Nazis.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей. Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!