Примеры употребления "узкая улочка" в русском

<>
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. Узкая улочка. We almost collide with the cornice of the Palazzo Farnese - designed by Michelangelo, built of stone taken from the Coliseum - narrow escape.
Эта дорога слишком узкая для автомобилей. The road is too narrow for cars.
«Отрицание Холокоста» - крайне узкая тема и вполне четкий набор взглядов на определенный исторический период, в котором Германия, действительно, совершила ряд невообразимых преступлений. “Holocaust denial” is an extremely limited topic, a very precise set of beliefs about a specific historical period in which Germany really did commit a number of unspeakable crimes.
У моей рекламы слишком узкая целевая аудитория. My ad's target audience is too narrow.
Слишком узкая аудитория может привести к недостаточному показу рекламы. A target audience that's too narrow can lead to under-delivery.
Типы полос также могут быть обозначены как "Узкая" или "Широкая". This could also be shown as “Narrow” or “Wide.”
В зависимости от целей вашей компании, узкая и/или тщательно подобранная аудитория может лучше подходить для вашей кампании. Depending on your business objectives, a narrow and/or highly qualified audience can be right for your campaign.
Для Xbox One предпочтительны частота 20 МГц или параметр "Узкая". The Xbox One prefers a 20 MHz or “Narrow” setting.
Выбрав частоту 20 МГц или параметр "Узкая", вы ограничите взаимодействие с соседними каналами. By selecting 20 MHz or “Narrow” setting, you’ll limit your interference with neighboring channels.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: But there might be a problem even deeper than statistical narrowness:
Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций. As a small group of countries increasingly accounts for the world's remaining oil reserves, their market dominance may threaten the pace of investment.
Они усматривают в неповиновении Франции нечто большее, чем узкая проблема, касающаяся только бюджетных показателей. They see French defiance as more than just a narrow issue over fiscal numbers.
Проблема не в том, насколько узкая дорога. The problem is not how wide the road is.
Узкая скуловая дуга. Narrow zygomatic arch.
У жертвы узкая седалищная вырезка и частично определяется связка на нижнем крае лобкового симфиза. The victim has a narrow sciatic notch and partially defined lower extremities on the pubic face.
Труба слишком узкая для носилок. Listen, it's too narrow for a backboard.
Высокая узкая голова, широко расставленные глаза, и маленькая средняя зона лица. A tall narrow head, wide-set eyes, and a small midface.
Так точно, похоже, что эта узкая круглая дырка и есть выход. Aye, and it looks like this tight, round hole is the exit.
Доктор Бишоп, это очень узкая тахикардия. Dr. Bishop, it's a very narrow tachycardia.
Затем Cornice Traverse (траверс по карнизу) - узкая грань с обрывами белее километра с каждой стороны. Then the Cornice Traverse - a narrow ledge with a sheer drop for more than a mile on both sides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!