Примеры употребления "ужасны" в русском с переводом "horrible"

<>
Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки. Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt.
А лифчики для кормящих, действительно они столь же ужасны, как и раньше? And nursing bras, are they as horrible as they used to be?
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full-blown war in Iraq;
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны! Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible!
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; они не заняты в контртеррористической операции. True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full-blown war in Iraq; it is not engaged in a counterterrorist operation.
Каждый раз при публикации подобных историй, нам приходилось напоминать себе, что, да, эти преступления действительно ужасны, но все эти преступники всё равно остаются детьми бога. Each time such horrible stories were published, we had to remind ourselves that, yes indeed, the acts were demonic, but the perpetrators remained each a child of God.
Многие уже считают само собой разумеющимся тот факт, что демографические тенденции в России исключительно ужасны и что это в значительной мере сократит возможности России в проецировании силы в будущем. It’s basically taken as a given that Russian demographic trends are uniquely horrible, and that this will dramatically curtail the country’s power projection capabilities in the future.
На этой неделе я уже ответил на статью Морин Орт (Maureen Orth) в Vanity Fair, утверждавшую, что демографические тенденции России по-прежнему ужасны, и что Владимир Путин осознанно пытается отвлечь внимание россиян от надвигающейся демографической катастрофы. Earlier this week I wrote a response to a story by Maureen Orth in Vanity Fair. She argued that not only had Russia’s horrible demographic trends failed to improve, but that Vladimir Putin was deliberately trying to distract Russians from the unavoidable population disaster on the horizon.
Ужасная психологическая сторона одиночного заключения The Horrible Psychology of Solitary Confinement
Ужасное лицо, эти мертвые глаза! That horrible face, those dead eyes!
У нее были ужасные боли. And she was in horrible pain.
Иногда вы делаете ужасный выбор. Sometimes you can make some horrible choices with them.
Кровавая ужасная вещь, что желтый кардиган. Bloody horrible thing, that yellow cardigan.
Ужасная гражданская война — с глобальными последствиями. A horrible civil war — with global ramifications.
А когда вам невмоготу - это ужасно. The mean reds are horrible.
И смотреть на это было ужасно. And it was a horrible thing to watch.
ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит. The garbage disposal's still making that horrible noise.
Ты ставишь меня в ужасное положение. You're putting me in a horrible position.
Да, дело об ужасном рыжем растяпе. Yes, the case of the horrible red-headed sad sack.
Кто дал тебе этот ужасный совет? Who gave you that horrible advice?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!