Примеры употребления "ужаснее" в русском с переводом на английский

<>
Что есть ужаснее чем пончик, завернутый в бекон? What's more scary than a churro wrapped in bacon?
Разговаривать с автоответчиком не ужаснее, чем общаться с карпом. Talking to an answering machine is no madder than chatting to koi carp.
Чем глубже Хаммонд и я продвигались в Шань, тем дорога становилась ужаснее. As Hammond and I travelled deeper into the Shan, 'the road became worse.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая. That tragedy can be read on many levels, each more heart-rending than the next.
Палмеру никогда не нравилось ездить на Лотусе Х4, поскольку, как левша, он считал расположение его ручки переключения передач ужаснее обычного. Palmer was never keen on driving the Lotus X4 because, being a left-hander, he found the positioning of the gear lever more awkward than usual.
Если они отклонят наш запрос, тогда они гораздо бессердечнее и ужаснее тех, кто не заботится о приличных гражданах нашего города так же, как я. I mean, if they deny our request, then they are a cold and heartless lot who don't care about the decent citizens of this city like I do.
Последствия невмешательства, последствия того, что Каддафи разрешат сокрушить свой народ, и, таким образом, просигнализируют мировым деспотам, что компания внутреннего террора вполне приемлема, будут намного ужаснее. The cost of non-intervention, of allowing Qaddafi to crush his own people, and of thus signaling to the world's despots that a campaign of domestic terror is acceptable, is far more menacing.
Другие наблюдатели отрицают, что преступления нацистов были ужаснее преступлений Сталина и заявляют, что причиной большего осуждения нацизма является необычное отношение западной интеллигенции, часть которой была убежденными марксистами, а некоторые - евреями. Other observers deny that Nazi crimes were more horrific than Stalinist crimes, and claim that the greater censures placed on Nazism comes from the peculiar perspective of Western intellectuals, some of whom were long-standing Marxists, some of whom were Jews.
Yтeчкa нефти в Мексиканском заливе намного ужаснее, чем можно себе представить, но мы точно знаем, что это плохо. Карл Сафина тщательно выискивает факты в этом бурном перекрестном допросе, утверждся, что последствия катастрофы будут намного значительней и многие "решения" проблемы только усложняют ее. The Gulf oil spill dwarfs comprehension, but we know this much: it's bad. Carl Safina scrapes out the facts in this blood-boiling cross-examination, arguing that the consequences will stretch far beyond the Gulf - and many so-called solutions are making the situation worse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!