Примеры употребления "удочки" в русском

<>
При хорошей лески и удочки, я смог бы забросить тебя, в ту открытую часть завода. With the right rod and tackle, I could cast you up into that unfinished part of the factory.
Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка на конце длинной удочки, которую она выгибает перед зубастой челюстью, благодаря которой рыба получила свое имя. This is a viperfish, and it's got a lure on the end of a long fishing rod that it arches in front of the toothy jaw that gives the viperfish its name.
Закидывай удочку и садись рядом. Grab a fishing rod and sit next to me.
Складная удочка и несколько других полезных вещей, которые я собрал для тебя. Collapsible fishing pole, a few other odds and ends I stuck in there for you.
В магазине есть новая длинная удочка. There’s a new long fishing rod in the shop.
Удочку, которую вы используете для ставня. The rod you use for the metal shutter.
Именные запонки, именные клюшки для гольфа, именная удочка. Personalised cufflinks, personalised golf clubs, personalised fishing rod.
Это удочка для береговой ловли с меткой на конце. This is a beachcaster rod with a tag on the end.
Ну, я обязательно захвачу с собой удочку в следующий раз, Джо. Well, I'll be sure to bring my fishing rod next time, Joe.
Клинтон вспомнил... нескольких бедных рыбаков, забрасывающих свои удочки... Clinton remembered... seeing some poor fisherman casting their lines....
Я закидывал удочки продавцам, аукционистам, но все напрасно. I'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty.
Если он никуда не годится, мы сматываем удочки. And, if he's an extra from "Road Warrior", we bolt.
Возможно, он сматывает удочки, пока мы тут говорим. He might be hightailing it as we speak.
И они случайно устроили пожар, и, быстрее, мотать удочки? They accidentally start a fire, and everybody F O's?
Например, в Швеции вороны поджидают, пока рыбаки забросят удочки в проруби. For example, in Sweden, crows will wait for fishermen to drop lines through holes in the ice.
На прошлой неделе она пыталась подбить клинья к дяде Грегори, так он ей прямо велел сматывать удочки. Last week she tried it on with Uncle Gregory, and he told her to sling her hook.
Но если заниматься бизнесом с русскими или даже хотеть им заниматься — очень плохо, то, может быть, этим компаниям надо сматывать удочки и бежать, пока праведники не пригрозили им бойкотом и не опорочили их имена в прессе? If it is so bad to do business with the Russians, or even want to do business with the Russians, then maybe these companies should cut and run before the righteous threaten them with boycotts or defame their name in the press.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!