Примеры употребления "удовлетворяющей" в русском

<>
Кроме того, обзор может помочь донорам и донорским учреждениям в государстве, являющемся объектом обзора, в координации их усилий и обеспечении предоставления технической помощи, соответствующей принципам эффективности помощи, не дублирующей другие международные усилия, дающей устойчивые результаты с точки зрения создания потенциала и удовлетворяющей потребности, которые были определены в окончательном докладе (Норвегия). Moreover, the review could help donors and donor agencies in the State under review to coordinate their efforts and ensure the provision of technical assistance that adheres to aid effectiveness principles, is not duplicative of other international efforts, generates sustainable capacity-building outputs and meets the needs identified in the final report (Norway).
Exchange сообщает об ошибке с кодом -1018 в случае обнаружения в файле базы данных инициализированной страницы, удовлетворяющей одному из следующих условий: Exchange reports a -1018 error when an initialized page in the database file is found with either of the following conditions:
Хотя инвесторы/разработчики проектов и не проявили готовности поддерживать опытные проекты, они высказались за разработку образца документации, удовлетворяющей банковским требованиям, и организацию портфеля проектов. Whereas investors/project developers were not supportive of a pilot project, they did encourage the creation of a model for bankable documents and initiation of a project portfolio.
В 2002 году после проведения исчерпывающей оценки при содействии внешней консультационной фирмы ПРООН выбрала программу “PeopleSoft” в качестве наилучшей программы КCПР, удовлетворяющей практические потребности организации. In 2002, after an exhaustive evaluation process supported by an external consulting firm, UNDP selected PeopleSoft as providing the best ERP product match for its business needs.
Система ECN (Electronic Communication Network) представляет собой электронную торговую сеть, в которой реализован механизм автоматического сопоставления заявок на покупку и продажу по цене, удовлетворяющей обе стороны сделки. The ECN (Electronic Communication Network) system is an electronic trading network, which includes the function of automatic purchase and sales orders matching at a price which is satisfactory for both parties of the trade.
Менеджмент в области Информационных Технологий (ИТ) призван использовать все имеющиеся финансовые ресурсы для создания информационной системы, удовлетворяющей современным требованиям, и обеспечивающей оптимальное управление имеющимися информационными ресурсами и персоналом для выполнения как плановых заданий, так и дополнительных работ, связанных с деятельностью всех подразделений Национальной статистической службы Республики Армения (НСС РА). Information technology (IT) management must use all available financial resources to create an information system that responds to current needs and ensures optimum management of available information resources and staff to carry out both scheduled tasks and additional work involving all the subdivisions of the National Statistical Service of the Republic of Armenia (NSS RA).
На своей семнадцатой сессии Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) признала необходимость разработки удобной в использовании, понятной и гибкой системы финансового учета и отчетности, удовлетворяющей потребностям малых и средних предприятий (МСП) на различных этапах их развития, с тем чтобы они могли вести бухгалтерскую отчетность и получать полезную финансовую информацию. At its seventeenth session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) recognized the need for a user-friendly, understandable and flexible financial accounting and reporting system that accommodates the needs of small and medium-sized enterprises (SMEs) at various stages in their development in order to enable them to maintain accounting records and generate meaningful financial information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!