Примеры употребления "удивлён" в русском

<>
Чем я был довольно удивлён. Which I was pretty surprised by.
Он не должен был быть удивлён: He should not have been surprised.
Я был удивлён новостью о его смерти. I was surprised at the news of his death.
Я удивлён, что у тебя нет титек. I'm surprised to see you don't have tits.
Я немного удивлён, что вы устроили приём. I was a little surprised to hear that you were holding a birthday banquet.
Ты будешь удивлён, сколько на свете всяких сволочей. You'd be surprised how many jerks there are out there.
Я очень удивлён, что он стал членом парламента. I am very surprised that she became a Diet member.
Я удивлён, что вы не сняли где-нибудь комнату. I'm surprised you haven't rented out a room somewhere.
Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения. I am surprised that she refused such a good offer.
Я удивлён, что ты мог не знать об их браке. I am surprised that you should not know of their marriage.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён. Well, if you're used to listening to comedians, then I'm not surprised.
Что ж, должен сказать, я удивлён, но думаю, ты сделал верный выбор. Well, I must say I'm surprised, but I think you've made the right choice.
Он пытается сказать, что удивлён видеть тебя и ему интересно глядеть на тебя. This language is communicating that it is surprised to see you, and it's interested in looking at you.
Я был удивлён, узнав, что "Линдерман Групп" недавно внесла взнос в вашу кампанию. I was surprised to learn the Linderman Group recently invested in your campaign.
Что касается меня, я удивлён этим, потому что в основе интернета лежала другая идея. Now for me, I'm surprised by this, because this wasn't how the internet was supposed to be.
Я был бы не меньше удивлён, если бы вошёл и увидел тебя, конструирующей ракету. I would literally be less surprised to come in here and find you building a rocket ship.
Летом 1989 года Коль был точно так же удивлён скоростью развития событий, как и все остальные. In the summer of 1989, Kohl was just as surprised by the speed of events as everybody else.
Я удивлён, что все эти люди добровольно согласились придти в этот холодный вечер, чтобы послушать, что я скажу. I'm surprised all these people wanted to venture out on a cold night to hear what I have to say.
Я был немного удивлён, но в тот вечер мы о том и говорили, и у нас вышел волнующий разговор, I was a little bit surprised, but that evening that's what we talked about, and it was a stimulating conversation.
И сейчас я вам покажу Хобот. Идея данного проекта заключается в том, чтобы создать робота, который всякий раз удивлён видеть вас. I'd like to show you thing called Snout, which is - The idea behind this project is to make a robot that appears as if it's continually surprised to see you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!