Примеры употребления "удивить" в русском с переводом на английский

<>
Тома не так просто удивить. Tom isn't easily surprised.
Ваш муж хотел вас удивить поздним ужином. Your husband wanted to surprise you with a late lunch.
Но это не должно было никого удивить. But it should not have been a surprise to anyone.
Мэри, такая сука, прикрывалась хвастовством, чтобы удивить Тома. Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
Ну, данные Федерального резерва могут вас несколько удивить. Well here is a chart from FRED that might surprise you:
Не думаю, что ты собиралась удивить меня свиданием. I guess you weren't about to surprise me with a tryst.
Сортировку документов, или спонтанную поездку, чтобы удивить Лесли? Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie?
Мы сидели сгорбившись за диваном, ожидая удивить Дженну. We were crouching behind the couch, waiting to surprise Jenna.
Это должна быть довольно хорошая история, чтобы удивить тебя. It must've been a pretty good story to surprise you.
Мы можем удивить нас самих, обязательствами, которые мы готовы выполнить. We may surprise ourselves by the commitments we're willing to make.
Может, если ты дашь им шанс, они смогут удивить тебя. Maybe if you gave them a chance, they might surprise you.
Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена. But the scope for dollar-bullish or euro-bearish surprises is much narrower today.
Таким образом, не должна слишком удивить фиксация прибыли в районе этой зоны. Thus some profit-taking around this area should not come as a surprise.
Они собираются "удивить" меня тортом и шампанским и вогнать в краску тостом. They're going to "surprise" me with cake and champagne and that embarrassing toast.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами. Those remarks should not have surprised anyone who followed the American election.
За 10 лет, пока мы делали эту работу, мы смогли удивить самих себя. So during the 10 years that we've been doing this work, we actually surprised ourselves.
В таких условиях отсутствие реакции на политику нулевых процентных ставок едва ли может удивить. Under such circumstances, the lack of response at the zero bound of policy interest rates is hardly surprising.
Также может удивить и рост производства, который может достигнуть 4%, по меньшей мере, временно. And output growth could surprise as well, possibly reaching 4%, at least temporarily.
Каким бы проблематичным это ни было для сторонников OMT, это не должно их удивить. However problematic this might be for OMT’s supporters, it should not have come as a surprise.
Я должен был забрать мою дочь сегодня утром и отвезти её в школу, удивить её. I was supposed to pick up my daughter this morning and d-drive her to school to surprise her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!