Примеры употребления "удивил" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все373 surprise365 другие переводы8
Исход удивил всех и не вызвал радости его устроителей: The outcome was paradoxical, and not to the liking of those who initiated it:
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular.
Город, выглядевший необычным и незнакомым, удивил меня своей способностью к переменам. The city, which looked different and strange, impressed me by its ability to change.
В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре. In the 1996 match, Deep Blue stunned the champion by beating him in the first game.
Правительство Мали под руководством президента Амаду Тумани Туре недавно выдвинуло смелый план действий, который многих удивил. Mali's government, under President Amadou Toumani Touré, has recently put forward a bold challenge to the world community.
Исход удивил всех и не вызвал радости его устроителей: но воля общин в определении своего будущего была учтена. The outcome was paradoxical, and not to the liking of those who initiated it: but the right of the communities to determine their future was accepted.
Двадцать пять лет назад на встрече в верхах в Рейкьявике президент США Рональд Рейган удивил весь мир и своего советского коллегу Михаила Горбачёва, предложив начать общемировую всеобъемлющую ликвидацию ядерного оружия. Twenty-five years ago, at a summit in Rejkjavik, Iceland, US President Ronald Reagan stunned the world and his Soviet counterpart, Mikhail Gorbachev, by proposing global and comprehensive elimination of all nuclear weapons.
Поэтому на президентских выборах в январе Сирисена удивил мир, создав победную коалицию из шри-ланкийцев всех вер и народностей, которые хотят построить демократию, а не следовать, как раньше, по пути авторитарного правления. So, in the presidential election of this past January, Sirisena stunned the world by creating a winning coalition of Sri Lankans of all faiths and ethnicities who want to rebuild their democracy, not continue down the path of authoritarian rule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!