Примеры употребления "уделить время" в русском

<>
Переводы: все10 find time1 другие переводы9
Это означает проверку данных, скрытое наблюдение, избирательно уделить время семье, друзьям, работодателям. That means background checks, limited surveillance, selective face time with family, friends, employers.
И так как на тренировки ты не ходишь, ты можешь уделить время учебе и повышению своих оценок. And now that you won't have practice, you can use that time to study and get your grades up.
Когда вы просите детей рассказать об этом и готовы уделить время, чтобы их выслушать, это будет необыкновенно. The things that kids will say when you ask them and take the time to listen is extraordinary.
Мы очень ценим то, что вы решили уделить время, чтобы поделиться с нами своими идеями и рекомендациями. We really appreciate you taking the time to share your thoughts and suggestions with us.
Сейчас стоит уделить время пониманию такой нефтедобычи, потому что, я уверена, она, как ничто иное, показывает безрассудство выбранного нами пути. It's worth taking a moment to understand this practice, because I believe it speaks to recklessness and the path we're on like little else.
Вместе с тем резкое увеличение числа операций по поддержанию мира с 2003 года не позволило уделить время подготовке такого доклада. The surge in peacekeeping operations since 2003 had made it impossible, however, to devote time to the preparation of such a report.
Каждый сотрудник в настоящее время работает в среднем по семи операциям и не может уделить время каким-то другим мероприятиям. Staff members are currently handling an average of seven simultaneous operations each and cannot devote time to other activities.
Но мы точно знаем, что то, что мы хотим сегодня, это уделить время одному конкретному ребенку, не пытаясь объять необъятное, и увидеть, как этот ребенок совершит путешествие во взрослую жизнь и раскроет весь свой потенциал. But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential.
Поэтому на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Первому комитету следует уделить время для дальнейших консультаций относительно путей и средств придания Комитету большей актуальности, с тем чтобы он лучше реагировал на существующие и новые вызовы в сфере безопасности. At the fifty-ninth session of the General Assembly, the First Committee should therefore devote time for further consultations on ways and means to make the Committee more relevant to better meet existing and new security challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!