Примеры употребления "удастся" в русском с переводом "succeed"

<>
Но на сей раз фокус удастся. But this time the trick will succeed.
Мы надеемся, что тебе всё удастся. We hope that you will succeed.
Я надеюсь, что тебе удастся выиграть приз. I hope you will succeed in winning the prize.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся. In the end, I don't think they will succeed.
Если им это удастся, Великобритании, возможно, в конечном счете, захочется вернуться. If they succeed, the UK may even eventually want to rejoin.
Лишь немногие делают ставку на то, что ему удастся добиться успеха. Few are betting on his succeeding.
Но если Африке удастся совершить этот переход, будет получена громадная польза. But if Africa succeeds in this transition, the benefits will be profound.
Если им это удастся, смерть двухгосударственного решения, может оказаться скрытым благословением. If they succeed, the death of the two-state solution might prove to be a blessing in disguise.
Действительно, ограничение подорвет себя, по мере того как удастся решить проблему доверия. Indeed, the cap will undermine itself to the extent that it succeeds in addressing the credibility issue.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной. And, if Iran succeeds in acquiring long-range ballistic missiles, the security threat will become global.
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе. If he succeeds, a moderate democratic left will become a realistic prospect in the region.
Windows Phone будет пытаться записать ваши достижения до тех пор, пока это не удастся. Your Windows Phone will keep trying to record your achievements until it succeeds.
Если ему это удастся, он, как и Си, станет следующим знаковым лидером своей страны. If he succeeds, he, like Xi, will become his country’s next iconic leader.
Но им будет очень трудно, даже если Украине каким-то образом удастся снять блокаду. They will, however, have a hard time, even if Ukraine somehow succeeds in ending the blockade.
Но нет уверенности в том, если “Obamacare” удастся обуздать чрезмерно высокие расходы на здравоохранение. But whether “Obamacare” succeeds in curbing excessively high health-care costs is not assured.
Если у Китая получится, ему удастся заложить институциональный фундамент для новых источников роста экономики. If it succeeds, it will have laid the institutional foundations for new sources of growth.
Даже если Америке удастся разделить развивающиеся страны, это может, однако, стать причиной возникновения некоторого единства. Even if America succeeds in dividing the developing countries, however, it may inspire a degree of unity elsewhere.
Теперь Ципрас во всем обвиняет кредиторов. Может, ему и удастся решить проблему, но это маловероятно. Now he puts the full blame on the creditors; maybe he will succeed, but it is not likely.
Если им это удастся, Макрон утвердит Францию в качестве эффективного защитника и пользователя системы многосторонних отношений. If this effort succeeds, Macron will have established France as an effective advocate and practitioner of multilateralism.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!