Примеры употребления "углубление понимания" в русском с переводом "better understanding"

<>
Переводы: все35 better understanding15 другие переводы20
предоставление информации, проведение исследований, анализ и политическое консультирование (конъюнктурная информация, углубление понимания стоимостных цепочек, дифференциация продуктов и прочее); providing information, research, analysis and policy advice (market information, better understanding of value chains, product differentiation, others);
Необходимые научные исследования и разработки должны охватывать дальнейшее развитие и оптимизацию существующих технологий; базовые научные исследования в качестве основы для новых технологических фундаментальных достижений; социальные, экономические и экологические исследования, направленные на углубление понимания движителей и последствий энергетических систем. The needed research and development must encompass further development and optimization of existing technologies; basic research as a foundation for fundamental new technological advances; and social, economic, and ecological studies aimed at better understanding the drivers and impacts of energy systems.
Что касается облегчения планирования и осуществления деятельности в области адаптации, то потребности в исследованиях включают выяснение и снижение экономических, технических, социальных и институциональных барьеров в области адаптации, а также углубление понимания различных вариантов адаптации, в том числе путем определения затрат, преимуществ и возможных компромиссов. In terms of facilitating adaptation planning and implementation, research needs include understanding and reducing economic, technical, social and institutional barriers to adaptation as well as better understanding of various adaptation options, including through identifying and assessing costs, benefits and potential trade-offs.
Кроме того, растет всеобщая осведомленность о резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности наряду с углублением понимания ее требований и расширением усилий государств-членов по укреплению их национального и регионального потенциала для преодоления серьезных проблем, определенных в этой резолюции. The global awareness of Security Council resolution 1540 (2004) is also growing, together with better understanding of its requirements and increased efforts by Member States to enhance their national and regional capacities to cope with the serious challenges identified in the resolution.
подчеркивает необходимость содействия углублению понимания и знания причин бедствий, а также наращивания и укрепления потенциала противодействия посредством, в частности, передачи опыта и технических знаний и обмена ими, обеспечения доступа к соответствующим данным и информации и укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня; Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations;
Цель диалога состоит в углублении понимания между мировыми религиями и культурами, а также в укреплении взаимодействия и обменов, с тем чтобы сохранить достигнутый прогресс и активизировать формирование информированного взгляда на будущее, когда будет возможно сотрудничество в интересах обеспечения того, чтобы вся человеческая раса жила в условиях, свободных от дискриминации. The objective is to promote better understanding between world religions and cultures, and to enhance interaction and exchange in order to preserve the progress that has been made and to invigorate an informed outlook for the future, wherein cooperation in the interest of the entire human race, without discrimination, can take place.
Выступления экспертов, представляющих частный и государственный сектора, включая профессиональные ассоциации, ученых, представителей регулирующих органов и участников торговых переговоров, будут способствовать углублению понимания особенностей альтернативных вариантов, имеющихся в распоряжении у развивающихся стран в ходе дальнейшей либерализации доступа к рынкам профессиональных услуг и при подготовке элементов, предназначенных для ускорения процесса признания квалификации. Presentations by experts representing the private and public sectors, including professional associations, academics, regulators and trade negotiators, will contribute to a better understanding of the options available to developing countries in pursuing further liberalization of market access in professional services and in providing elements for advancing on recognition of qualification.
Выступавший отметил прогресс в деле углубления понимания пространственных и временны ? х изменений климата, достигнутый после выхода в свет последнего доклада МГЭИК: улучшаются и расширяются многочисленные наборы данных и материалы анализа данных, шире стал географический охват исследований, глубже стало понимание факторов неопределенности, измерения и наблюдения стали проводиться по более широкому спектру переменных. The presenter noted progress in understanding the spatial and temporal changes in climate since the last IPCC report, such as: numerous data sets and data analyses being improved and extended, broader geographical coverage of the studies, better understanding of uncertainties; and measurement and observation of a wider range of variables.
отмечая имеющиеся возможности для использования данных из регистров выбросов и переноса загрязнителей в сочетании с медицинской, экологической, демографической, экономической или иной соответствующей информацией с целью углубления понимания потенциальных проблем, выявления " горячих точек ", принятия предупредительных мер и мер по сглаживанию неблагоприятного воздействия, а также установления приоритетов в области рационального использования окружающей среды, Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, when combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying'hot spots', taking preventive and mitigatory measures, and setting environmental management priorities,
отмечая имеющиеся возможности для использования данных из регистров выбросов и переноса загрязнителей в сочетании с медицинской, экологической, демографической, экономической или другой соответствующей информацией с целью углубления понимания потенциальных проблем, выявления " горячих точек ", проведения профилактики и принятия мер по сглаживанию неблагоприятного воздействия, а также для установления приоритетов в области эффективного использования окружающей среды, Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, when combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying'hot spots', taking preventive and mitigatory measures, and setting environmental management priorities,
подчеркивает необходимость содействия углублению понимания и знания причин бедствий, а также наращивания и укрепления потенциала противодействия посредством, в частности, передачи опыта и технических знаний и обмена ими, создания программ обучения и профессиональной подготовки по вопросам уменьшения опасности бедствий, обеспечения доступа к соответствующим данным и информации и укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня; Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations;
подчеркивает необходимость содействия углублению понимания и знания причин бедствий, а также наращивания и укрепления потенциала противодействия посредством, в частности, передачи опыта и технических знаний и обмена ими, создания программ обучения и профессиональной подготовки по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, обеспечения доступа к соответствующим данным и информации и укрепления институциональных механизмов, включая организации общинного уровня; Stresses the need to foster better understanding and knowledge of the causes of disasters, as well as to build and strengthen coping capacities through, inter alia, the transfer and exchange of experiences and technical knowledge, educational and training programmes for natural disaster risk reduction, access to relevant data and information and the strengthening of institutional arrangements, including community-based organizations;
что касается преступлений, связанных с использованием личных данных, то о них известно еще меньше, и более общие исследования могут быть проведены на основе понятий, разработанных в данном исследовании, с целью углубления понимания характера и сферы преступлений, связанных с использованием личных данных, и вопроса о том, каким образом они соотносятся с другими формами преступной деятельности. In the case of identity-related crime, much less is known and more general research could be carried out based on the concepts developed in the study, with a view to better understanding the nature and scope of identity-related crime and how it relates to other forms of criminal activity.
Поэтому крайне важно, чтобы процесс непрерывного образования также охватывал аспект создания знаний с целью, в частности, углубления понимания соответствующих вопросов устойчивости, совершенствования навыков, касающихся устойчивых стратегий, и обмена информацией о результатах новых исследований и методах, а также, чтобы этот процесс был внедрен во все сферы профессиональной деятельности, особенно в те из них, которые связаны с планированием и управлением. It is thus essential that continuing education also involves knowledge-building with the aim of inter alia attaining better understanding of relevant sustainability issues, improved skills on sustainable strategies and a sharing of new research and techniques and that this is introduced into all professions, especially those with a role in planning and management.
Борьба с преступным разжиганием ненависти с использованием Интернета. Канада принимает меры в целях создания линии доверия для приема сообщений о преступлениях, связанных с разжиганием ненависти в Интернете, и обеспечения государством правового просвещения и информирования по вопросам пропаганды ненависти с целью углубления понимания характера этого вида преступности, а также проводит работу с провайдерами услуг Интернета по расширению возможностей правоприменения. Countering Internet-Based Hate Crime: Canada is working toward the establishment of a tip line for reporting hate crime on the Internet; providing public legal education and information on hate propaganda to create a better understanding of this offence; and working with Internet Service Providers to enhance enforcement capabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!