Примеры употребления "увидят" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все5079 see4964 watch47 sight16 clap eyes on3 lay eyes3 другие переводы46
Иди, покажись народу, пусть увидят настоящего героя. Go on, get the hell out of here, go be a hero.
Погоди, пока они не увидят маленькую Мисс Анахайм. Wait till they meet little Miss Anaheim.
Предложение поработать над субтитрами пользователи увидят в конце ролика. Cards show at the end of the video.
Еще раз попросишь за него, и твои слезы увидят все. Ask favor for him again, And your tears will fall short of notice.
Другие пользователи увидят добавленные на доску файлы через несколько минут. When you add documents to a board, the documents will show up for others within a few minutes.
В таких разделах посетители увидят также название и описание плейлиста. The playlist title and description will display in the section for single playlist sections.
Так значит, сегодня они увидят, что их дочь выходит за болвана? So, it's tonight they find out their daughter's marrying a plonker, is it?
А те, кто хочет скрыть реальность увидят, что это уже невозможно. And those who want to hide from reality will find that they no longer can.
Скоро все увидят, кто он такой, и, что важнее, кем не является". He will soon be exposed for what he is and above all for what he is not."
Когда же Соединенные Штаты очнутся и увидят, что происходит в Латинской Америке? When is the United States going to wake up to what is happening in Latin America?
Я хочу клип, в котором люди увидят нашу музыку, а не гигантского грызуна. I wanna make a video that showcases our music, not a giant rodent.
Если сюда зайдут британцы и увидят его тело, то мы в полной заднице. If the British come in here and find this body, we are screwed.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями. Other regions also will find that the decline of US power increases the urgency of stronger cooperation between neighbors.
Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию. Of course, others might be tempted to imitate Greece if Greece were indeed better off restructuring than not doing so.
Есть запись, и если ее увидят, я потеряю сына, мужа, работу, всю свою жизнь. There's a video, and if it gets out, you know I'm going to lose my son, my husband, my job, my life.
Получатели тоже увидят имя отправителя в формате outlook_[длинная последовательность букв и цифр]@outlook.com. Recipients will also receive the email from the sender with the outlook_[long series of letters and numbers]@outlook.com format.
А другие государства наконец увидят, кому принадлежит власть и с кем нужно поддерживать дружеские отношения. Other countries will understand where the power lies and whom to have as a friend.
Все, что содержится внутри , будет выполнено, но читатели не увидят этого кода в вашей моментальной статье. Anything within the will execute, but this webview will remain hidden from readers of your Instant Article.
Снимки экрана, которые люди увидят на странице с информацией о приложении, подбираются в зависимости от используемого устройства. Screenshots are chosen based on the device being used to view the App Details Page.
В принятии ХАМАСом многолетнего перемирия с Израилем палестинцы увидят признак поражения, что усугубит их чувство унижения и отречённости. Palestinians will recognize Hamas's acceptance of a multi-year truce with Israel as a sign of defeat, which would also underscore Palestinian feelings of humiliation and abandonment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!