Примеры употребления "увеличивает" в русском с переводом на английский

<>
Либерализация торговли увеличивает ценность этого ресурса и может стимулировать экономическое развитие, способствовать снижению уровня бедности и препятствовать деградации окружающей среды, при условии что она сопровождается обоснованной экологической и социальной политикой. Trade liberalization adds value to the resource and has the potential to promote economic development, contribute to poverty alleviation and reduce environmental degradation, provided it is accompanied by sound environmental and social policies.
Для фермеров это увеличивает затраты; For farmers, this means higher costs;
увеличивает количество и интенсивность стимуляции. And it accelerates the amount and level of the stimulation.
Увеличивает глаза лучше, чем три слоя туши. Opens the peepers wider than three coats of mascara.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. It may have evolved to aid the baby's survival.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Если один скворец увеличивает скорость, что все увеличивают скорость. If one speeds up, they all speed up.
Зона почтового обслуживания не является обязательной и не увеличивает совпадаемость. The extension is not required and will not further improve match rate.
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух. Global warming also boosts the frequency and intensity of floods and droughts.
Я знаю, что каждое построенное здание увеличивает издержки, каждый построенный мост. I know that every building that's built runs into big production overages, every bridge that's built.
Совершение достижений увеличивает счет игрока, а также может принести другие выгоды. Completing achievements earns gamerscore and potentially other rewards.
Угроза вмешательства Запада, по их мнению, лишь увеличивает потенциал для нестабильности. The threat of Western intervention, in their view, only compounds the potential for instability.
Для фермеров это увеличивает затраты; для семенных корпораций – более высокие доходы. For farmers, this means higher costs; for seed corporations, higher profits.
Масштаб насилия, развязанного Мао, не приуменьшает, а увеличивает его богоподобные качества. The scale of violence unleashed by Mao, far from diminishing him, adds to his god-like stature.
Экранная лупа увеличивает часть экрана, чтобы слова или изображения были лучше видны. Magnifier makes part or all of your screen bigger so you can see words and images better.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы. Dollar depreciation improves Europe's terms of trade and real income.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу. For example, Pepsi bolsters its bottom line by shifting to more nutritious, healthier food.
И это не столько увеличивает их престиж, сколько начинает угрожать их независимости. And this is turning out to be less a boon to their prestige than a threat to their independence.
Но продолжительный экономический рост увеличивает спрос на нефть и повышает цены еще сильнее. This enables continued economic growth with high oil prices.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение. This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!