Примеры употребления "уведомить" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все423 notify350 другие переводы73
Команда "Уведомить о прочтении" на ленте Request a read receipt command on the ribbon
Другие способы уведомить людей о вашем мероприятии: Other ways to let people know about your event:
И им нужно заранее уведомить об этом учителя. And they need advanced notice to do that.
Узнайте, как еще можно уведомить людей о вашем мероприятии. Learn about other ways to let people know about your event.
Я звоню, чтобы уведомить вас, что мы приняли вашу заявку. I'm calling to let you know that we have accepted your application.
Остался час до открытия дверей, нужно уведомить всех прямо сейчас. We're an hour away from the doors opening, get the word out now.
нам потребуется уведомить вас о подозрительной активности, связанной с вашим аккаунтом. We need to alert you to any unusual activity involving your address
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке. Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Как твой адвокат, я должен тебя уведомить, что вы не можете покинуть штат. As your lawyer, I have to inform you you cannot leave the state.
Командор, теперь я вижу, что должен был уведомить вас, что я подал рапорт. Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report.
Многие поставщики предлагают услуги и инструменты, которые помогают уведомить пользователя об использовании файлов «cookie». There are many vendors and industry tools that can help you build cookie functionality.
Также можно отправить запрос, чтобы уведомить друга о том, что сейчас его очередь ходить. There is also a turn request letting people know that it is their turn in a game versus their friend.
Цель предупреждения – уведомить трейдера о возможных рисках при работе на финансовых рынках и связанных с ними финансовыми потерями. The goal of this Warning is to inform the Client of the risks associated with trading operations in the international financial markets as well as to inform the Client of a possibility of financial losses due to the above risks.
Тогда, я хотела бы уведомить суд о том, что мы направим заявление о получении образца ДНК мистера Дельгадо. At this time, I'd like to inform the court that we will be filing a request for a known DNA sample from Mr. Delgado.
Люди смогут приглашать друзей в игру, отправлять подарки и сообщения или уведомить оппонента о его ходе в многопользовательской игре. Let players invite their friends to a game, send in-game gifts, messages, or let them know it’s their turn in a multiplayer match.
Вы отвечаете за правильность предоставляемой нам информации и должны в кратчайшие сроки уведомить нас в письменном виде о ее изменениях. Where you provide us with information, you are responsible for ensuring that it is correct and should promptly inform us in writing of any change.
По мнению суда, продавец выполнил свою обязанность надлежащим образом уведомить покупателя о своем намерении продать товар, направив уведомления по факсу и телефону. The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone.
В соответствии с перечисленными законодательными положениями процесс выглядит следующим образом: компетентный орган должен сначала уведомить общественность в районе, где предполагается строительство объекта. The competent authority must first give public notice of the project in the area where the installation is to be constructed.
Членам совместного совещания предлагается уведомить национальные органы по стандартизации об этом процессе и пригласить их принять участие в этой работе по стандартизации и пересмотру. Members of the Joint Meeting are invited to make national standardizing bodies aware of this process and to encourage them to take part in the standardizing and revision processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!