Примеры употребления "уважать" в русском с переводом "respect"

<>
Мы должны уважать местные обычаи. We have to respect local customs.
Им нужно научиться уважать себя. They need to learn to respect themselves.
Им нужно научиться уважать своих учителей. They need to learn to respect their teachers.
Короче, вы должны уважать чужую собственность. So you should respect oth people's property.
Мы должны снова заставить мир уважать Америку. We must make America respected again.
Жеребца должны уважать все кобылы в табуне. A stallion demands a certain respect from all his mares.
Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников". There is much to respect in the "throw the rascals out" approach.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. They need to learn to respect their schoolmates.
Мы должны были их уважать и почитать. We had to deal with them with respect and celebrate them.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "When you investigate historical facts, you should respect the truth.
Мы должны уважать разные мнения друг друга. We must respect the differing opinion of one another.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. There is, however, one fiscal principle that must be respected.
Должны ли мы будем когда-нибудь уважать роботов? Well, do you ever need to give robots respect?
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу. And, most important, they need to learn to respect learning.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. They can fight obscurantism and respect diversity.
Во-первых, любые совместные усилия должны уважать разнообразие. First, any joint endeavor must respect diversity.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before.
Мои родители сказали мне, что мы должны уважать старших. My parents told me that we should respect the old.
«Родители учили меня всегда уважать старших, но стоять за себя. “My parents taught me always respect those who are older but speak for yourself.
Это соглашение обязывает участников уважать суверенитет государств и неприкосновенность границ. That agreement requires signatories to respect the sovereignty of states and the sanctity of borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!